Thứ Bảy, 2 tháng 5, 2015

Giới thiệu về Miền đất dấu yêu - Dorothy Garlock


MIỀN ĐẤT DẤU YÊU
Dorothy Garlock

Người dịch : Se Sẻ Nâu


Thể loại : Tiểu thuyết lãng mạn
Rating : 18+

Nguyên tác : THIS LOVING LAND
A Time Warner Company
ISBN: 978-0-7595-2248-0
First eBook Edition: April 2001


Trích :

“BÂY GIỜ EM THUỘC VỀ ANH.”

Đôi mắt của Slater đột ngột giống những đốm than sáng rực tăm tối, giam giữ ánh mắt của Summer. Đôi mắt của cô sửng sốt. Anh đã nói “thuộc về anh”. Và cô có thể thấy anh có ý như thế. Ngay lập tức thứ gì đó đã thay đổi. mãi mãi. Cả hai đều biết điều đó.

Slater lấy chiếc cốc khỏi tay cô. Rồi cánh tay anh quấn quanh cô và cô được ôm vững vàng sát vào anh đến nỗi cô có thể cảm thấy xương và những bắp cơ rắn chắc của thân thể anh thúc xuyên qua lóp váy bằng vải cotton mỏng manh của cô. Tính thân mật của sự tiếp xúc đó gởi những làn sóng ngạc nhiên và dễ chịu tràn qua cô. Một cảm xúc kỳ lạ, dữ dội đe doạ nhận chìm cô, và cô cố gắng một cách tuyệt vọng để giữ đầu óc sáng suốt.

Môi anh chạm nhẹ  vào bên cạnh cổ cô và bàn tay anh ve vuốt lưng cô, trái tim cô đập hoang dại đáp lại anh. “Anh làm em sợ sao?” Bờ môi anh áp vào gò má cô.

“Không.” Lời đáp không nhiều hơn một tiếng thì thầm. Trí óc cô ra lệnh cho cô phải đấu tranh thoát khỏi anh, nhưng cảm xúc của cô lờ đi mệnh lệnh đó…


Review :

Những lời hứa ngọt ngào… Những mưu chước thâm hiểm…

Summer mắt tím chỉ là một cô bé khi cô nghe những lời hứa hẹn ngọt ngào…   em sẽ lớn lên, cô gái của mùa hè, và rồi anh sẽ đến và đưa em về nhà…

Bây giờ cô đã trở thành một vẻ đẹp kiêu hãnh và đã về nhà an toàn giữa những ngọn đồi hoang dã ở vùng biên giới Texas,… ở nhà cùng Slater McLean, một chủ trại đẹp trai khao khát nỗi đam mê trong sự hăng hái ngây thơ của cô…

Nhưng một phụ nữ thâm hiểm đã quyết định tiêu diệt tình yêu của họ, chiếm đoạt khỏi Slater những mẫu đất giàu có nhất của vùng Texas. Một phụ nữ với một vũ khí bí mật : một bức thư sẽ khiến Summer ô nhục mãi mãi…


Về Tác giả :

Dorothy Garlock là một trong những tác giả bestseller của NEW YORK TIMES, USA TODAY, WASHINGTON POST... Với trên 50 tác phẩm chủ yếu viết về mảnh đất miền Tây hoang đã được dịch sang 18 thứ tiếng, xuất bản ở 36 quốc gia cùng 20 triệu bản in trên toàn thế giới, Dorothy Garlock được mệnh danh là “Tiếng nói của đất mẹ Mỹ - The voice of America’s heart”.

Bà đã đạt được hơn 21 giải thưởng danh giá trong sự nghiệp văn chương đồ sộ của mình.
Ngoài bút hiệu này, bà cũng viết dưới tên Dorothy Phillips, Johanna Phillips, Dorothy Glenn. Bà làm việc như một nhân viên kế toán và chuyên mục cho một tờ báo địa phương trong 14 năm. Khi nghỉ hưu ở tuổi 49 bà bắt đầu viết sách và nhanh chóng gây được sụ chú ý của công luận.



Mục lục
~*~

~*~
~*~

Hết.



Gởi Lindy

Hãy tự hào về bản thân con. Con thật sự là một người xinh đẹp, với một sự can đảm đặc biệt.

Mom.



McLean’s Keep, trang trại Rocking S và tất cả những nhân vật trong cuốn sách này chỉ tồn tại trong trí tưởng tượng của tôi, ngoại trừ gia đình Kuykendall – tổ tiên của tôi – người đã đến Texas cùng Stephen F. Austin năm 1823 và giúp kiến lập nên San Felipe, khu định cư đầu tiên của người Mỹ gốc Anh.

Thị trấn của vùng thung lũng Hamilton, tên sau này là Burnet, không xa lạ gì với Hamilton ngày nay, khu thị tứ của hạt Hamilton, nằm ở phía bắc hạt Burnet được kiến lập năm 1858.

Dorothy Garlock


Lưu ý : Đây là bản dịch thô, chưa hiệu chỉnh cách hành văn cũng như lỗi chính tả. Xin đừng copy-past. Cám ơn đã ghé thăm và ủng hộ