Chương 24.
Mặt
trời hé dạng qua những đám mây khi Rowena sải bước ngang qua sân trong, Không
buồn chú ý đến những vũng bùn lầy lội đang bám chặt đôi giày của nàng. Những
đám mây tách ra, để lộ những mảng trời xanh rạng rỡ đến mức chúng thổi thêm sinh
lực cho những bước chân của Rowena bất chấp nhiệm vụ đáng sợ của nàng. Mặt trời
tô điểm những dải bạc và vàng dưới bụng của những đám mây tối tăm.
Nhờ
nghe thấy sự tống giam của Gareth, đám đông đã giải tán, lầm bầm sự thoả mãn của
họ. Những cánh cổng của Ardendonne đã được mở ra. Một vạt cỏ xanh tươi đã biến
thành hồ. Những giọt mưa lóng lánh như những viên kim cương trên mỗi nhánh cỏ
và những nụ bạc hà. Rowena vẫn bị quáng bởi sự rạng rỡ của chúng khi nàng hụp đầu
bước vào trong nguyện đường bé xíu và đóng cánh cửa lại sau lưng.
Một
mạng nhện máng những sợi tơ mảnh như sa của nó ngang qua mặt nàng. Nàng chùi nó
đi, sợ hãi một cư dân múp míp, đầy thù oán sắp sa xuống đầu nàng. Nhà nguyện bằng
đá níu chặt một cách ngoan cố với nỗi lạnh lẽo của mùa đông. Đôi mắt nàng điều
chỉnh chậm chạp với bóng tối chỉ bị phá vỡ bởi tia sáng mong manh chiếu xuyên
qua ô cửa sổ kính màu đầy bụi đặt phía trên cao cung thánh. Lỗ mũi nàng nhăn lại
với lô lốc mùi mốc và sự hoang phế.
Những
chiếc ghế dài quỳ gối bằng gỗ gụ chất đống một cách cẩu thả dựa vào những bức
tường. Rowena bỗng tìm thấy một khao khát bất kính muốn cười khúc khích, tự hỏi
không biết liệu có phải Blaine đã đẩy chúng sang một bên để khiêu vũ hay không.
Tổng lãnh thiên thần Michael*, thanh gươm lửa đang giơ cao, cau có nhìn xuống
nàng từ ô cửa sổ. Một tiếng gầm gừ trầm trầm vang lên từ bóng tối phía trước
cung thánh.
(*The
archangel Michael hoặc St. Michael :
Theo niềm tin của Đạo Thiên Chúa, tổng lãnh thiên thần Michael đại diện cho
công lý, sự bảo vệ chống lại cái ác và Satan. Miêu tả về St. Michael thường
mang gươm đang đâm xuống con rắn hoặc quỷ Satan dưới chân. Thời Trung Cổ, St
Michael được coi là thiên thần bảo trợ cho các hiệp sĩ Thánh Chiến. Michael
cũng là vị thiên thần đến với mọi người khi sắp chết để cho họ cơ hội chuộc lỗi
và dẫn đưa họ về chốn Vĩnh Hằng. Có một thiên thần nữa cũng thường được nhắc đến
là St. Gabriel, đây là vị sứ thần truyền tin, thương được miêu tả cùng một cây
kèn trumpet hoặc một tấm băng rôn – Ct của Sẻ)
Rowena
đông cứng trước âm thanh báng bổ ấy, tóc gáy nàng dựng đứng. Nàng đã từng nghe
âm thanh giống như thế một lần trước đây, khi vươn dậy khỏi dòng suối, nàng đã
mặt đối mặt với một con lửng điên dại, đang trào bọt máu từ lỗ mũi và bị thương
vượt xa hơn khả năng nhận biết. Lòng thương hại đã nuốt trọn nỗi kinh hoàng của
nàng khi ấy, với một cái búng khéo léo của cổ tay, nàng đã kết liễu nó bằng con
dao săn của mình. Nàng nguyền rủa chiếc váy mềm mà nàng đã mặc vì không có túi
để dấu con dao.
Tiếng
gầm gừ vang lên lần nữa, được theo sau bởi một tiếng rên rỉ đáng sợ.
“Chúa
chết tiệt!” Một giọng nói khàn khàn phun nọc độc.
Rowena
chùi lòng bàn tay đẫm mồ hôi vào váy và đi chậm rãi về hướng bệ thờ.
“Vì
áo Chúa!” Một hình thể mặc trang phục đen nhảy bật ra khỏi sàn nhà. Hình thể tối
tăm quằn quại và phập phồng, mỗi hơi thở hít vào lại buột ra một lời rên rỉ đau
đớn. Rowena hụp đầu tránh bên dưới một chiếc ghế dài. Một lời nguyền rủa khác
được theo sau bởi một tiếng sầm sầm vang vọng.
Nàng
hé mắt nhìn qua lưng của chiếc ghế dài. Trong chùm tia sáng chiếu xiên qua
không trung lấp lánh bụi, một người phụ nữ hom hem đầy thù hận trong màu đen và
bạc đang xỉ vả Chúa và tàn phá nguyện đường đầy bụi. Sinh vật ấy rùng mình, bị
che khuất bởi một nùi tóc rối bời. Nó là nguồn cơn của mùi xạ hương sâu hơn của
nỗi sợ. Rowena trườn lại gần hơn. Nàng nao núng khi sinh vật ấy ném chiếc khăn
phủ bệ thờ trên sàn đá và dậm lên đó bằng cả hai chân. Một bàn tay đeo găng đấu
sĩ xé vụn những mạng nhện dày giăng trên cung thánh.
Những
bàn tay như móng vuốt chạm tới cây Thập Tự bằng vàng.
Rowena
vươn thẳng người dậy khi giọng nói trong trẻo của nàng vang vọng khắp các rầm
nhà. “Có lẽ cô nên từ bỏ thánh tích. Sự bất tử không lang thang tại
Ardendonne.”
Marlys
quay lại, cây Thập Giá nắm trong tay, đôi mắt mở rộng như thể cô ấy mong đợi
nhìn thấy Chúa, mong đợi tia sét giáng xuống để trừng phạt sự báng bổ của mình.
Sự thách thức làm cằm cô ấy rắn đanh.
“Đó
là những gì cô nghĩ thôi.” Cô ấy gầm gừ.
Rowena
chầm chậm tiến tới. “Nếu cô đang mong đợi Đấng Toàn Năng, tôi e là đã làm cô thất
vọng.”
Vai
của Marlys sụm xuống khi Rowena nhẹ nhàng lấy cây thập giá khỏi tay cô và đặt
trở lại trên bệ đỡ bóng loáng của nó. Những gì nàng hiểu lầm là tiếng gầm gừ thật
ra chỉ là tiếng nức nở, tiếng thổn thức quá sâu thẳm và vỡ vụn như thể trái tim
của Marlys đã bị xé nát bởi từng tiếng trong số chúng.
Rowena
vươn tay đến bờ vai biến dạng ấy, nửa e ngại Marlys có thể kích động giống như
sinh vật mà nàng đã hình dung và bẻ gẫy tay nàng. Marlys đông cứng dưới cái chạm,
rồi hất đầu ra sau. Giữa những dải tóc sẫm, Rowena thoáng thấy đôi mắt sưng phồng
híp lại vì khóc lóc. Nàng phải nghiến răng để khỏi nao núng trước sự ác nghiệt
bên trong đôi mắt đó.
“Cô
muốn cái quái quỷ gì chứ? Cô đến để nói với tôi rằng họ sẽ treo cổ anh ấy lên
à?”
Rowena
hít vào một hơi thở chậm, thận trọng. “Tôi lẽ ra nên ghét ý tưởng cô ở đây, co
rúm trong cái nguyện đường này, nếu họ làm thế.”
Marlys
phủi bụi khỏi chiếc áo chẽn của mình trong một cử chỉ mạnh mẽ nhắc Rowena nhớ đến
Gareth một cách đau đớn. “Cô thích tôi mặc một chiếc váy trắng và khóc lóc một
cách đáng yêu trên vai Blaine trong lúc anh trai tôi lủng lẳng trên giá treo cổ
hơn ư?”
“Không
thể nào. Cô không sở hữu chiếc váy trắng nào. Và cô cũng chẳng khóc lóc một
cách đáng yêu.”
“Tôi
đâu có được thực hành nhiều như cô.” Marlys dựa một bên hông vào bệ thờ khi tấm
áo choàng láo xược có vẻ như vừa phủ ngang qua vai cô. “Cô muốn gì?”
“Tôi
muốn giúp Gareth.”
Marlys
khịt mũi. “Muốn giúp anh ấy bị treo cổ một cách thích đáng nhất ư. Nếu không có
màn trình diễn nho nhỏ thống thiết của cô trong sảnh đêm qua, công chúng có lẽ
đã không bị khuấy động đến mức chống lại anh ấy.” Marlys búng đi một mảnh dơ
hình lưỡi liềm từ bên dưới móng tay của mình.
Rowena
chơi đùa với đám bụi phủ trên bệ thờ, lơ đãng vạch những vòng tròn bằng ngón
tay nàng. “Tôi biết ai đã giết Elayne.”
Một
bó cơ trên gò má của Marlys giật giật. Cô nhún vai. “Theo lời đám đông ngoài đó
sáng nay, mọi người khác cũng thế.”
Rowena
trao cho Marlys một nụ cười khiêu khích. “Nhưng chúng ta biết họ sai, đúng
không?” nàng khoá bàn tay phía sau lưng và bước ra xa vài bước.
Tiếng
cười trầm thấp của Marlys gởi một cơn rùng mình dọc theo xương sống của Rowena.
“Thế cô nghĩ ai đã bẻ cổ đồ khốn đó?”
Rowena
nhướng cong một bên chân mày trong vẻ hiếu kỳ nhẹ. “Tại sao cô lại gọi bà ấy là
‘đồ khốn’? Gareth bảo với tôi rằng cô tôn sùng bà ta cơ mà.”
“Gareth
đã sai.” Rowena im lặng cho đến khi Marlys miễn cưỡng tiếp tục. “Khi không có
ai khác ở vòng quanh để chơi đùa cùng, quý bà xinh đẹp sẽ gọi tôi vào trong các
gian buồng của bà ta. Bà ta sẽ tết mái tóc của tôi bằng những ngón tay thon mảnh,
xinh đẹp cho đến khi bà ta phát chán với nó, rồi đuổi tôi đi khi trò tiêu khiển
mới tự dâng tặng chính mình.”
“Chẳng
hạn như Gareth?”
“Như
Gareth.” Marlys mỉm cười chầm chậm. “Nhưng thỉnh thoảng tôi không đi. Bà ấy
nghĩ tôi đã đi, nhưng tôi không.”
Rowena
cúi đầu. “Chỗ trốn trong tủ áo.”
Marlys
gật đầu. “Tôi theo dõi họ. Tôi quan sát bà ấy giăng một mạng lưới độc hại xinh
đẹp quanh anh ấy, dạy anh ấy phong cách quý tộc và âm nhạc. Thoạt đầu anh ấy chống
lại, giống như bất kỳ con ruồi nào bị bẫy trong lớp mật nhão nhớp của tấm lưới
nhện. Nhưng anh ấy ngừng tranh đấu đủ sớm. Ai có thể chống lại một sự ngọt ngào
như thế được chứ?” Rowena nhắm mắt một thoáng, không muốn biết thêm nhưng không
thể ngừng lắng nghe. “Như một môn sinh của trò chơi xác thịt, anh trai tôi trở
thành một con chó con có năng khiếu, nhanh chóng học hỏi và chuyên tâm với những
lỗi lầm. Nhưng tôi không cần phải nói với cô điều đó, đúng không?” Marlys xoay
lưng lại với Rowena. Bàn tay cô ấy bám chặt mép của bệ thờ trong một chuyển động
che dấu.
Rowena
rón rén đến gần hơn. “Cô có ở trong tủ áo vào đêm Elayne bị giết không? Cô có
nhìn thấy Gareth đến không?”
Bờ
vai của Marlys cong gập xuống. Cô ấy bật ra một tiếng cười đau khổ. “Tôi thấy mọi
người đến. Tôi nhìn thấy cha cô lén vào qua cửa sổ và nhào xuống lại như thể
đang bay khi Gareth hùng hổ đi vào. Tôi nhìn thấy Gareth giơ thanh gươm của anh
ấy trên Elayne chỉ để hạ nó xuống dưới chân bà ta. Tôi nhìn thấy Elayne quăng bản
thân lên giường, khóc lóc như thể trái tim đen tối của bà ta đã bị vỡ.”
Rowena
túm chặt lấy khuỷu tay của Marlys. “Và sau đó?”
Marlys
giật khỏi cú túm của Rowena. Ánh mắt của cô rơi trên những vết bụi mà bằng cách
nào đó đã tự xoắn vặn thành những nét nguệch ngoạc vụng về và sai chính tả tên
của chính cô ấy.
“Cô
đã biết, đúng không?” Cô ấy hỏi. Rowena thề rằng có một dấu hiệu thương mến gượng
ép trong giọng cô ấy. “Tôi là người cuối cùng đến. Tôi đã giết bà ta, rồi tôi lấy
cô ra khỏi vòng tay cứng đơ và vấy máu của bà ấy và đưa cô cho cha cô.”
Marlys
quay lại. Chuyển động đột ngột thổi bay nùi tóc sẫm ra khỏi gương mặt cô ấy.
Rowena sững người, một lần nữa bị ấn tượng bởi sức hút mãnh liệt của một vẻ đẹp
mà Marlys không bao giờ có thể che dấu được hoàn toàn. Ánh mắt của họ khoá chặt
vào nhau. Marlys trao cho nàng một nụ cười ngọt ngào và cân đối đến phát sợ.
Rowena
giữ vững vị trí của mình. “Cô phải nói với ngài ấy. Ngài ấy đã chịu trừng phạt
đủ rồi. Đêm hôm qua, tôi đã bị trừng phạt vì sự im lặng của chính tôi. Nó còn
tiếp diễn bao lâu nữa đây? Cô chỉ mới có chín tuổi thôi. Cô là một đứa trẻ bị tổn
thương. Ngài ấy sẽ tha thứ cho cô.”
Marlys
cười khinh bỉ. “Cô cũng tệ như Mortimer. Luôn mang câu chuyện cũ trở lại, khiến
nó tươi mới lại lần nữa.”
“Mortimer?”
Rowena thở ra. Nàng lùi lại một bước lặng lẽ.
“Ro,”
Marlys nói với vẻ cảnh báo.
Thêm
một bước nữa. Gót chân của Rowena va vào một chiếc ghế dài quỳ gối đã bị lật
nhào. Rowena quay người và lao đi. Trước khi nàng có thể tới cửa, sức nặng của
Marlys đã tông sầm vào nàng, đổ ập nàng xuống những phiến đá lát. Nước mắt châm
chích đôi mắt nàng khi Marlys quấn một nắm tóc của nàng và kéo giật đầu nàng ngửa
ra sau bằng một sức mạnh xấu xa.
“Ngước
cằm lên, đồ chó con. Tiếng thút thít đầu tiên của cô cũng sẽ là tiếng cuối cùng
của cô đó.”
Các
bắp cơ của Rowena không còn sinh lực khi nàng cảm thấy lưỡi dao lạnh như băng ấn
vào cổ họng nàng.

Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét