Sol ở Kim Ngưu
Ngưu thống trị tiền, tín dụng, các khoản nợ, và quà tặng.
Trong khi mặt trời ở Kim Ngưu, hãy thực thi các công việc
chưa hoàn thành.
Giải quyết những e ngại của bạn, vì sợ rằng chúng sẽ gây khó
khăn cho bạn sau này.
Bạn sẽ nhận được một phần thưởng bất ngờ, hãy đầu tư nó cho
tương lai.
-Anonymous Tiếng Anh Phổ biến Book, c. 1590, Gonçalves
Manuscript 4890, f. 10V
Chương 43
Venice nhìn rất
khác trước đôi mắt của tôi vào tháng năm hơn nó đã có trong tháng Giêng, và
không chỉ bởi vì bầu trời màu xanh và eo biển yên bình.
Khi Matthew ở
trong nanh vuốt của Benjamin, thành phố có cảm giác lạnh lẽo và thiếu thân thiện.
Đó là một nơi mà tôi muốn bỏ đi càng nhanh càng tốt. Khi tôi đã đi, tôi không
bao giờ mong đợi quay trở lại.
Nhưng công lý của
nữ thần sẽ không được hoàn thành cho đến khi giao ước bị bãi bỏ.
Và vì vậy tôi
thấy mình trở lại Ca 'Chiaromonte, ngồi trên một chiếc ghế trong vườn sau nhà
hơn là băng ghế nhìn ra ngoài Grand Canal, chờ đợi một lần nữa cuộc họp Đại Hội
Đồng bắt đầu.
Lần này Janet
Gowdie chờ đợi cùng tôi. Cùng nhau, chúng tôi đã duyệt qua tình huống của chúng
tôi một lần cuối cùng, tưởng tượng những tranh luận nào sẽ được thực hiện để chống
lại chúng tôi trong khi những con rùa quý báu của Matthew chạy qua chạy lại lối
đi trải sỏi để theo đuổi một món mồi muỗi.
"Đến lúc
đi rồi," Marcus công bố ngay trước khi chuông bắt đầu điểm 04:00. Cậu và
Fernando sẽ đi cùng chúng tôi đến Isola della Stella. Janet và tôi đã cố gắng đảm
bảo phần còn lại của gia đình sẽ bình an trên lãnh địa riêng của chúng tôi,
nhưng Matthew sẽ không nghe được điều đó.
Thành viên của
Hội tương tự như đã có tại cuộc họp tháng Giêng. Agatha, Tatiana, và Osamu đã
cho tôi những nụ cười động viên, mặc dù sự đón tiếp mà tôi nhận được từ Sidonie
von Borcke và các ma cà rồng thì rõ ràng băng giá. Satu lướt vào tu viện tại thời
điểm cuối cùng, như thể bà hy vọng không bị chú ý. Người phù thủy đầy tự tin đã
bắt cóc tôi từ vườn tại Sept-Tours đã không còn nữa. Cái nhìn chằm chằm đánh
giá của Sidonie đã gợi ý rằng sự thay đổi của Satu đã không đánh mất sự thiếu
chú ý, và tôi ngờ rằng một sự thay đổi trong các đại diện của phù thủy sẽ sớm
được thực hiện.
Tôi đi lướt qua
tu viện để tham gia với các ma cà rồng.
"Domenico.
Gerbert.” tôi nói, gật đầu với mỗi lượt.
"Phù thủy"
Gerbert chế nhạo.
"Và cũng
là một de Clermont." Tôi nghiêng người để cho đôi môi của tôi sát gần tai
của Gerbert. "Đừng quá tự mãn, Gerbert. Nữ thần có thể đã cứu ông vào lúc
cuối, nhưng đừng lầm lẫn : Ngày phán xét của ông đang đến", tôi lùi lại và
hài lòng khi nhìn thấy một tia sáng sợ hãi trong đôi mắt của lão.
Khi tôi trượt
chìa khoá của nhà de Clermont trong ổ khóa buồng họp, tôi đã bị áp đảo bằng một
cảm giác déjà vu. Những cánh cửa bật
mở và cảm giác kỳ lạ tăng lên. Đôi mắt của tôi khóa chặt trên dấu hiệu
ouroboros - nút thắt thứ mười – được chạm khắc trên lưng ghế nhà de Clermont và
những sợi tơ bạc và vàng trong phòng lách tách với sức mạnh.
Tất cả các phù
thủy được dạy để tin vào những dấu hiệu. Hạnh phúc thay, ý nghĩa của điều này
thật rõ ràng mà không cần thêm pháp thuật hoặc sự giải thích phức tạp: Đây là
chỗ ngồi của bạn. Đây là nơi bạn thuộc về.
"Tôi yêu cầu
cuộc họp này vào trật tự", tôi nói, gõ nhẹ trên bàn.
Ngón tay trỏ trái
của tôi đã sản sinh một dải ruy băng dày màu tím. Mũi tên của nữ thần đã biến mất
sau khi tôi sử dụng để giết Benjamin, nhưng dấu hiệu màu tím sinh động - màu sắc
của công lý - vẫn còn.
Tôi nghiên cứu
căn phòng - cái bàn rộng, các hồ sơ về người của tôi và tổ tiên của các con
tôi, chín sinh vật đã tụ tập được để đưa ra một quyết định sẽ thay đổi cuộc sống
của hàng ngàn giống người như chúng tôi trên toàn thế giới. Bên trên cao, tôi cảm
thấy các linh hồn của những người đã đi trước, cái nhìn của họ tê lạnh và rần rần
và ngứa ran.
Đây là nơi bạn đấu tranh cho công lý, họ nói trong
cùng một giọng.
"Chúng ta
đã thắng," Tôi báo cáo cho các thành viên của gia đình de Clermont và
Clairmont-Bishop đã tập hợp trong phòng khách để chào đón chúng tôi khi chúng
tôi trở về từ Venice. "Giao ước đã hủy bỏ."
Có những tiếng
reo hân hoan và những cái ôm, và những lời chúc mừng. Baldwin nâng cốc rượu về
phía tôi, trong một biểu hiện ít dạt dào tình cảm hơn của sự tán thành.
Mắt tôi tìm kiếm
Matthew.
"Không có
gì bất ngờ," anh nói. Sự im lặng theo sau đó chùng xuống với các từ đó, mặc
dù không nói ra, tuy nhiên tôi đã nghe thấy. Anh cúi xuống để đón con gái của
mình. "Xem này, Rebecca? Mẹ của con đã sửa chữa mọi thứ một lần nữa."
Becca đã phát
hiện ra niềm vui tinh khiết trong việc nhai những ngón tay của chính mình. Tôi
đã rất mừng là những chiếc răng sữa tương đương của ma cà rồng vẫn chưa mọc.
Matthew bỏ tay cô bé ra khỏi miệng và vẫy chào nó theo hướng của tôi, làm xao
lãng con gái của anh khỏi cơn giận mà cô bé đang dự định. "Bonjour, Maman."
Jack đang nảy
Philip trên đầu gối của mình. Cậu bé trông có vẻ vừa tò mò và quan tâm.
"Công việc tốt đẹp, Mum."
"Tôi đã có
nhiều sự giúp đỡ." Cổ họng của tôi dày lên khi tôi nhìn thấy không chỉ
Jack và Philip mà cả Sarah và Agatha, những mái đầu của họ đã cúi gần nhau khi
họ nhỏ to về cuộc họp Đại Hội Đồng; Fernando và Gallowglass, đang mua vui cho
Sophie và Verin với những câu chuyện về thái độ cứng rắn của Gerbert và sự giận
dữ của Domenico; và Phoebe và Marcus, cặp đôi đang say đắm với một nụ hôn hội
ngộ kéo dài. Baldwin đứng với Matthew và Becca. Tôi tiến lại gần họ.
"Thứ này
thuộc về ông, anh trai." Chìa khóa de Clermont nằm nặng trong lòng bàn tay
vươn ra của tôi.
"Hãy giữ
nó." Baldwin đóng ngón tay của tôi xung quanh lớp kim loại mát lạnh.
Các cuộc trò
chuyện trong phòng vụt tắt.
"Ông nói
gì vậy?" Tôi thì thầm.
"Tôi đã
nói cô hãy giữ nó," Baldwin lặp lại.
"Ông không
thể có ý…"
"Nhưng tôi
có. Mọi người trong gia đình de Clermont đều có một công việc. Cô biết điều
đó." Đôi mắt nâu vàng của Baldwin ánh lên. "Tính đến hôm nay, giám
sát Đại Hội Đồng là việc của cô."
"Tôi không
thể. Tôi là một giáo sư! "Tôi phản đối.
"Cứ đặt lịch
trình cuộc họp Đại Hội Đồng xung quanh lớp học của cô. Miễn là cô trả lời email
của mình.”
Baldwin nói với
mức độ nghiêm trọng giả vờ. “Cô không nên có vấn đề trong việc tung hứng những
trách nhiệm của cô. Tôi đã bỏ rơi các vấn đề của gia đình đủ lâu. Bên cạnh đó,
tôi là một chiến binh, không phải là một chính trị gia."
Tôi nhìn
Matthew trong lời thỉnh cầu lặng lẽ, nhưng anh không có ý định giải cứu tôi khỏi
hoàn cảnh đặc biệt này. Biểu hiện của anh lấp đầy niềm tự hào, không phải sự bảo
vệ.
"Về các chị
em của ông thì sao?", Tôi nói, trí óc của tôi chạy đua. "Chắc chắn
Verin sẽ phản đối."
"Đó là đề
nghị của Verin," Baldwin nói. "Và sau tất cả, cô là em gái của tôi."
"Vậy thì
điều đó đã được giải quyết. Diana sẽ phục vụ trong Đại Hội Đồng cho đến khi cô ấy
nghỉ việc." Ysabeau hôn tôi vào một bên má, rồi bên kia. "Chỉ cần
nghĩ về điều đó sẽ làm đảo lộn Gerbert nhiều như thế nào khi lão phát hiện ra
những gì Baldwin đã làm."
Vẫn cảm thấy
choáng váng, tôi trượt lại chiếc chìa khoá vào trong túi.
"Nó đã trở
thành một ngày đẹp trời," Ysabeau nói, nhìn ra ngoài ánh sáng mặt trời mùa
xuân. "Chúng ta hãy đi dạo trong vườn trước khi ăn tối. Alain và Marthe đã
chuẩn bị một bữa tiệc mà không có sự giúp đỡ của Fernando. Marthe đang trong
tâm trạng cực kỳ tốt vì điều đó. "
Tiếng cười và sự
huyên thuyên theo gia đình của chúng tôi ra khỏi cửa. Matthew trao Becca cho
Sarah.
"Đừng lâu
nhé, hai đứa," Sarah nói.
Ngay khi chúng
tôi đã ở một mình, Matthew hôn tôi với một cơn đói dữ dội dần dần trở thành điều
gì đó sâu sắc hơn và ít tuyệt vọng hơn. Đó là một lời nhắc nhở rằng chứng cuồng
máu của anh vẫn chưa hoàn toàn trong tầm kiểm soát và việc xa cách tôi đã gây
thiệt hại.
"Mọi thứ đều
ổn ở Venice chứ, coeur mon?" Anh
hỏi khi anh đã lấy lại trạng thái cân bằng của mình.
"Em sẽ kể
cho anh tất cả sau," tôi nói. "Mặc dù em phải cảnh báo anh: Gerbert
phản ứng không tốt chút nào. Lão đã cố gắng ngăn chặn em ở mỗi lượt."
"Em đã
nghi ngờ điều gì nào?" Matthew bước vào vườn để tham gia với phần còn lại
của gia đình. "Đừng lo lắng về Gerbert. Chúng ta sẽ tìm ra lão đang chơi
trò gì, đừng bao giờ sợ hãi."
Một thứ gì đó bất
ngờ bắt gặp ánh mắt của tôi. Tôi khựng lại giữa đường.
"Diana?"
Matthew quay lại nhìn tôi và cau mày. "Em có đến không?"
"Trong một
phút," tôi hứa.
Anh nhìn tôi lạ
lùng nhưng tham gia cùng gia đình khi họ đứng xúm xít bên ngoài.
Ta biết con sẽ là người đầu tiên nhìn thấy ta. Giọng
Philippe chỉ là một lời thì thầm của âm thanh, và tôi vẫn có thể nhìn thấy đồ nội
thất kinh khủng của Ysabeau xuyên qua ông. Không gì trong số đó là quan trọng.
Ông hoàn hảo – toàn vẹn, đang mỉm cười, đôi mắt lấp lánh với sự thích thú và cảm
xúc.
"Tại sao
là con?", Tôi hỏi.
Bây giờ con đã có Sách Sự Sống. Con không còn cần sự giúp đỡ
của ta nữa.
Ánh mắt của Philippe đón ánh mắt tôi.
"Hiệp ước…"
Tôi bắt đầu.
Cha đã nghe. Cha nghe được hầu hết mọi thứ. Nụ cười
Philippe mở rộng. Cha tự hào rằng một
trong những đứa con của cha đã hủy bỏ nó. Con đã làm rất tốt.
"Được nhìn
thấy cha là phần thưởng của con sao?" Tôi nói, chiến đấu lại những giọt nước
mắt.
Một trong số chúng, Philippe nói. Vào đúng lúc, con sẽ gặp những người khác nữa.
"Emily."
Thời điểm tôi nói tên của bà, hình thể của Philippe bắt đầu mờ dần.
"Không! Đừng đi. Con sẽ không đặt câu hỏi. Chỉ cần nói với dì ấy rằng con
yêu dì ấy. "
Bà ấy biết điều đó. Mẹ của con cũng vậy. Philippe nháy
mắt. Cha hoàn toàn được bao quanh bởi các
phù thủy. Đừng nói với Ysabeau. Bà ấy sẽ không thích điều đó đâu.
Tôi bật cười.
Và đó là phần thưởng của ta trong nhiều năm về những hành vi
tốt. Bây giờ, cha muốn không có thêm nước mắt nữa, con có hiểu không?
Ngón tay ông
giơ lên. Tôi chân thành tìm kiếm chúng.
"Cha muốn
điều gì thay thế?" Tôi lau mắt tôi.
Nhiều tiếng cười. Nhiều sự nhảy múa. Biểu hiện của
ông tinh nghịch. Và nhiều cháu hơn nữa.
"Con phải
hỏi," Tôi nói với tiếng cười khác.
Nhưng tương lai sẽ không phải chỉ toàn tiếng cười, cha e là
thế.
Biểu hiện của Philippe tỉnh táo. Công việc
của con vẫn chưa xong, con gái. Nữ thần đã yêu cầu cha trả lại thứ này cho con.
Ông giơ ra mũi tên vàng và bạc mà tôi đã bắn vào trái tim của Benjamin.
"Con không
muốn nó." Tôi quay đi, tay tôi giơ cao để tránh khỏi món quà không mong muốn
này.
Cả cha cũng không muốn nó, nhưng tuy vậy, ai đó phải nhìn thấy
công lý được thực hiện. Cánh tay của ông vươn ra xa hơn.
"Diana?"
Matthew gọi từ bên ngoài.
Tôi sẽ không được
nghe giọng nói của chồng tôi, nếu không vì mũi tên của nữ thần.
"Đến
ngay!" Tôi gọi lại.
Đôi mắt của
Philippe tràn đầy sự cảm thông và thấu hiểu. Tôi chạm vào đầu mũi tên bằng vàng
ngập ngừng. Khoảnh khắc da thịt tôi tiếp xúc với nó, mũi tên biến mất và tôi cảm
thấy sức nặng của nó trên lưng tôi một lần nữa.
Từ giây phút đầu tiên chúng ta gặp nhau, cha đã biết con là
duy nhất,
Philippe nói. Lời nói của ông giống tiếng vọng kỳ lạ của những gì Timothy
Weston đã nói với tôi tại thư viện Bodleian năm ngoái, và một lần nữa tại nhà của
ông ấy.
Với một nụ cười
cuối cùng, bóng ma của ông bắt đầu tiêu tan.
"Đợi
đã!" Tôi kêu lên. "Duy nhất của điều gì?"
Người duy nhất có thể chịu đựng gánh nặng của ta mà không
suy sụp,
giọng nói của Philippe thì thầm vào tai tôi. Tôi cảm nhận một nụ hôn tinh tế
trên má tôi. Con sẽ không mang chúng một
mình. Hãy nhớ điều đó, con gái.
Tôi cắn lại một
tiếng nức nở trước sự ra đi của ông.
"Diana?"
Matthew gọi lại lần nữa, lần này từ cửa. "Điều gì đã xảy ra? Trông giống
như em vừa nhìn thấy ma."
Tôi đã có,
nhưng giờ không phải là lúc để nói với Matthew về nó. Tôi cảm thấy muốn khóc,
nhưng Philippe muốn niềm vui, không phải nỗi buồn.
"Khiêu vũ
với em," tôi nói, trước khi nước mắt có thể rơi. Matthew ấp tôi vào trong
vòng tay của anh. Chân anh di chuyển trên sàn nhà, dìu chúng tôi ra khỏi phòng
khách và vào đại sảnh. Anh không hỏi gì, mặc dù những câu trả lời đã ở trong mắt
tôi.
Tôi giẫm vào
chân anh. "Xin lỗi."
"Em lại
đang cố gắng dẫn một lần nữa," anh thì thầm. Anh nhấn một nụ hôn lên môi
tôi, sau đó quay tròn tôi.
"Tại thời
điểm này công việc của em là làm theo."
"Em quên,"
tôi nói với một nụ cười.
"Vậy thì
anh sẽ phải nhắc nhở em thường xuyên hơn." Matthew áp chặt tôi vào cơ thể
của mình. Nụ hôn của anh đã đủ mạnh để là một cảnh báo và đủ ngọt ngào để là một
lời hứa.
Philippe đã
đúng, tôi nghĩ khi chúng tôi đi ra ngoài vườn. Cho dù dẫn đầu hay theo sau, tôi
sẽ không bao giờ ở một mình trong một thế giới có Matthew trong đó.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét