Thứ Năm, 19 tháng 7, 2018

Chinh Phục 7

Chương Bảy



Gelina nguyền rủa nho nhỏ khi món đồ thêu đầy mấu bị xổ ra trong tay lần thứ tư. Conn hạ tấm bản đồ đang nghiên cứu xuống và nhẹ nhàng kéo lọn tóc xoăn màu nâu vàng của nàng. Nàng lắc người ra khỏi sự âu yếm ấy, bắn cho anh một cái quắc mắt cảnh báo. Anh giơ tấm bản đồ lên để che giấu sự trái ý đáng sửng sốt của mình. Nàng có thể chịu đựng được bầu bạn của anh, nhưng vẫn né tránh bất kỳ gợi ý nào về mặt tình cảm. Nimbus ngồi cách đó vài bước, bất động bởi những sợi chỉ rực rỡ mà Gelina đã quấn quanh tay và chân cậu ta.

“Tôi ghét thêu thùa” nàng than vãn, làm một màn trình diễn tuyệt vời khi thả rơi chiếc kim dài bằng vàng trong tấm đệm và không thể tìm thấy nó.

“Tôi cũng vậy,” Nimbus gầm gừ, gặm nhấm những sợi dây đang đan rối quanh khuỷu tay cậu.

"Tôi không thể hiểu nổi tại sao Moira khăng khăng dạy tôi nghệ thuật của phụ nữ khi tôi đã chứng minh tôi hoàn toàn không phù hợp." Gelina tròng một cuộn chỉ đỏ quanh cổ của Nimbus trong một nỗ lực giải thoát cho cậu. Nàng lờ đi âm thanh pha trò khe khẽ của cậu và chuyển đôi mắt đầy hy vọng sang Conn. “Không có một công việc hữu ích nào đó mà tôi có thể bắt tay làm sao? Có lẽ tôi có thể đánh bóng đôi ủng của ngài hoặc mài bén con dao găm của ngài chăng? ”

Conn không hạ thấp bản đồ. "Ủng của ta mềm mại rồi, cảm ơn, và con dao găm của ta trong bàn tay đáng yêu của em không phải là một cảnh tượng mà ta muốn chiêm ngưỡng."

Một khúc gỗ dổ sập trong lò sưởi tạo một cơn mưa lửa. Conn hạ thấp mảnh giấy da để thấy Gelina đang nhìn chằm chằm vào ngọn lửa đang nhảy múa. Ánh lửa đã thả những bóng tối đăm chiêu trên nét mặt nàng, xua đi mọi dấu vết xấc xược và làm dịu đi nét sắc sảo trong dáng vẻ của nàng. Anh nhíu mày, bối rối kỳ lạ bởi hình ảnh về người phụ nữ nàng sẽ trở thành. Anh nâng cằm nàng lên với những ngón tay đầy vết chai. Đôi mắt màu ngọc bích của nàng lấp lánh với sự cảnh giác mà anh ao ước xóa bỏ.

"Thứ lỗi cho ta. Ta đã nói trong sự vội vàng, ” anh nói, giọng anh chải nhẹ đủ để lảng tránh đôi tai lão luyện của Nimbus.

“Tôi dám nói rằng thật thô lỗ để thì thầm khi mà người ta thậm chí còn không thể đến gần để nghe lỏm được,” Nimbus nói, bật ra từ đống dây nhợ của mình với một cái giật gửi đám chỉ bay qua không trung.

Trước khi Conn có thể nhặt một sợi màu xanh lá cây từ mái tóc của Gelina, nàng đã hụp đầu né tránh cái chạm của anh lần nữa. Thở dài, anh ngồi lại trong ghế. “Ta vừa mới nói với Gelina về một công việc có thể nàng hứng thú hơn. Lễ hội Hạ Chí chỉ còn cách vài ngày. Ngay khi thợ kim hoàn hoàn thành mặt nạ cho ta, ta sẽ cần một khuôn mặt khốc liệt được vẽ lên nó. ”

Gelina ngồi thẳng dậy. “Một lễ hội hoá trang ư? Ôi, nhưng tôi sẽ quá bận rộn với mặt nạ của riêng tôi để có thể tô vẽ của ngài. Có lẽ Nimbus có thể nhận vinh dự.”

Đôi chân mày sẫm màu của Conn chau lại. Gelina chìm trở lại trên gót chân nàng, sự thất vọng làm tối sầm khuôn mặt.

"Ta rất tiếc, em thân mến," Conn nói, "nhưng lễ hội đã được biết là sẽ chìm vào hỗn loạn và náo nhiệt sau khi vài trăm thùng rươụ đầu tiên được khai thác và say sưa."

“Quả thực là thế,” Nimbus đồng ý với sự vui thích rõ ràng. “Tôi nhớ năm ngoái khi Colum-người nuôi ong thức dậy với người đẹp đeo mặt nạ mà anh ta đã ném qua vai và mang vào rừng đêm hôm trước, chỉ để khám phá ra là anh ta đã ngủ với người vợ của chính mình. Và rất thích nó, không kém hơn. Tôi không biết ai hơn. . . ”

Nimbus lắp bắp khi Conn hắng giọng.

“Vì vậy, em thấy đấy, Gelina,” Conn nói, “một cô gái trẻ lang thang ở Tara vào đêm lễ hội Hạ Chí có thể trở thành con mồi dễ dàng cho một gã dê xồm rình mò.”

“Giống như ngài chăng, thưa bệ hạ?” Nimbus đề nghị chân thành.

“Phải, như ta… ” Conn bắn cho Nimbus một cái trừng mắt. "Như ta đang nói, Gelina, em có thể tham gia vào các trò chơi trong ngày, nhưng khi đêm xuống ta muốn em bị khóa một cách an toàn trong phòng như một đứa trẻ ngoan."

Bộ hàm của Gelina cảnh báo Conn rằng anh đã sai. “Tôi không biết tại sao ngài cứ khăng khăng đối xử với tôi như một đứa trẻ. Ngay cả Cook cũng nói tôi quá già để được bảo bọc rồi!”

Conn nhướng một bên chân mày. "Cook đã nói với em điều đó à?"

"Chà… Không. Bà ấy nói với một trong những cô hầu khi tôi đang ở bên dưới tấm khăn trải bàn chờ bánh tart ra khỏi lò.”

Conn liếc nhìn Nimbus, người đang nhìn chăm chú vào những xà nhà. "Hãy tôn trọng chúng tôi với phần khôn ngoan còn lại của Cook."

Gelina đón nhận cái nhìn thách thức của Conn bằng của chính nàng. “Bà ấy nói rằng hầu hết các cô gái bằng tuổi tôi đã được hứa hôn hoặc cưới rồi. Hoặc được giữ lại.”

Conn vuốt ve bộ râu của mình. "Giữ lại?"

“Giữ lại,” nàng nói một cách mạnh mẽ để che giấu sự thật rằng nàng không có ý niệm mờ nhạt nào về ý nghĩa của từ đó.

Conn chụm những ngón tay bên dưới cằm anh. “Và em muốn được hứa hôn hay cưới, Gelina?”

"Ồ, không. Tôi cho là lúc nào tôi cũng nên mặc đủ quần áo.” Nàng cúi đầu, nồng nhiệt nhặt lên những sợi chỉ rải rác trong lòng.

"Ta không cho là giữ lại sẽ đáng sợ nếu em được một người thích hợp giữ lại."

Conn vươn tay để khum lấy đường cong trên má nàng, nhưng ánh mắt sáng ngời chăm chú của Nimbus đã ngăn anh lại. Anh rút tay lại trước khi nàng nhìn thấy nó.

Anh nhíu mày. “Ta sẽ giữ em an toàn trong phòng của em vào đêm hội Hạ Chí. Em có hiểu không?"

“Vâng, thưa ngài,” Gelina lẩm bẩm. Conn đáng lẽ đã hài lòng với sự đầu hàng của nàng nếu anh không bắt gặp cái liếc xéo mà nàng đã trao cho Nimbus từ bên dưới hàng mi hạ thấp.

Chú lùn trườn đến chân anh, vẫn đang làm rơi vãi các sợi chỉ, và khom người. “Nếu ngài thứ lỗi cho tôi, thưa bệ hạ, tôi tin rằng tôi nên nghỉ hưu. Nó chứng tỏ sẽ là một ngày mai bận rộn.”

Nimbus dừng lại trước cửa, ánh mắt cậu ta quét qua quang cảnh yên bình trước lò sưởi. Ngọn lửa phủ trên gương mặt Gelina ánh sáng dịu dàng khi nàng quay trở lại với nhiệm vụ nhặt ra những đường thêu rối. Conn vươn tay vuốt ve những lọn tóc xoăn mềm mại của nàng, và ít nhất một lần, nàng không nao núng khi anh chạm vào. Nimbus phải căng tai để nghe những lời thì thầm của anh.

“Đừng nghĩ ta quá khắc nghiệt, Gelina. Ta sẽ không bao giờ tha thứ cho bản thân mình nếu có thêm tổn hại đến với em sau tất cả những gì em đã chịu đựng trong tay ta. ”

Nimbus chớp mắt và quay đi khỏi vầng hào quang đang bao quanh họ, lông mày cậu nhíu lại bối rối trước lời nói của Conn. Cậu trượt vào trong bóng tối, nhét hai bàn tay bé nhỏ vào sâu trong túi áo chẽn.






Bóng tối đã phủ xuống đêm hội Hạ Chí ấm áp và lộng gió. Gelina mở hé cửa và nhìn vào hành lang sáng ánh đuốc. Đôi mắt nàng rơi xuống một hình dáng có sừng đang đứng bên ngoài cửa phòng nàng. Hai cái lỗ bờm xờm trong tấm vải lanh để lộ ra một cái tai và một con mắt nâu không chớp. Con mắt du hành qua trang phục của Gelina; tấm vải lanh xào xạc với một cái lắc chê bai, làm những chiếc chuông nhỏ xíu gắn trên đỉnh những cái sừng kêu leng keng.

“'Tôi sẽ không bao giờ làm,” giọng nói bị bóp nghẹt của Nimbus vang lên từ bên dưới mảnh vải. "Tôi đã hy vọng rằng cô sẽ ngụy trang y như một cô gái cơ."

“Tôi là con gái mà, Nimbus.”

"Oh. Xin lỗi nhé."

Gelina trải rộng chiếc áo choàng nhung màu đỏ trong một cái nhún chào chế nhạo. "Chủ nhân những lời hoa mỹ với mỗi ngày trôi qua của em." Nàng bước vào hành lang, kéo cánh cửa đóng lại phía sau lưng.

Nimbus xoay tròn nàng chầm chậm, càu nhàu và lẩm bẩm bên dưới mảnh vải. “Tôi e rằng chiều cao của cô sẽ tố giác cô mất thôi. Thử ngồi thấp xuống xem nào.”

Gelina cong đầu gối dưới những nếp gấp nặng nề của chiếc áo choàng và lạch bạch đi một vài bước xuống hành lang.

Những cái chuông kêu leng keng với sự dữ dội mới hồi phục. "Không, không, không. Cô sẽ khiến người ta nghĩ đến một con ngỗng què mất.”

Nàng đứng thẳng lên chống hai tay trên hông. “Tôi chắc chắn rằng cũng không có ai sẽ nhận ra anh đâu nhỉ. Có lẽ họ sẽ nhầm anh với Goll MacMorna hoặc Bob Bự đồ tể.” Nàng kéo giật mảnh vải của cậu ta vòng quanh cho đến khi những cái lỗ bờm xờm để lộ một phần của cái mũi và con mắt lấp lánh khác. Nàng thở dài. "Tôi cho rằng chúng ta sẽ không tốt hơn thế này được đâu."

Nghe thấy tiếng cười lục cục trầm trầm vẳng lên cầu thang, Nimbus chạy đến chỗ chiếu nghỉ và vẫy tay về phía cô. "Chỉ cần nhớ," cậu thì thầm, "đội mũ trùm lên và hạ thấp đầu của cô xuống."

Gelina kéo chiếc mũ nhung lên mái tóc của mình cho đến khi nó chạm vào chiếc mặt nạ mỏng, dát vàng nằm trên sống mũi. Nàng lướt đi theo sau Nimbus, đầu cúi thấp. Họ trượt qua các bóng đổ trên các bậc thang và thấy mình bị đẩy vào trong đám đông đang vui cười trong đại sảnh.

Những ngọn đuốc đã tan chảy vào những chân đế của chúng khi màn đêm buông xuống, để lại đại sảnh một thế giới mờ ảo và xa lạ, nơi những người lạ mang mặt nạ và áo choàng lượn lờ với dáng vẻ bí ẩn. Gelina và Nimbus di chuyển xung quanh họ, cẩn thận ở bên lề của đám đông vì sợ rằng sẽ bị nhận ra.

Gelina huých Nimbus khi họ bị lôi vào một vòng tròn náo nhiệt những người đàn ông. “Họ chơi một trò chơi kìa, Nimbus,” nàng thì thầm. “Conn đã cho phép tôi chơi những trò chơi.”

Tiếng chuông kêu leng keng dữ dội. "Đây không phải là trò chơi mà ngài ấy nói đến."

Gelina nhìn lướt qua vòng tròn bên trong qua chiếc áo choàng của một người lính. “Mục đích của trò chơi là gì? Tại sao phụ nữ đứng xung quanh giống như những con cừu, cười khúc khích và đỏ mặt? ”

"Nếu người đàn ông bị bịt mắt chạm vào họ, họ phải đầu hàng bằng một nụ hôn," Nimbus giải thích. "Và nếu anh ta đoán ra tên của họ sau nụ hôn đó, họ phải đầu hàng một cái khác."

“Tôi không có mong muốn chơi trò chơi đó. Chà, tôi sẽ dậm mạnh chân vào bất cứ người đàn ông nào dám hôn tôi,” Gelina khăng khăng tuyên bố.

“Cô sẽ khó mà dậm chân vào người nào đó,” Nimbus nói, mảnh vải của cậu run run nghi ngờ.

Lần đầu tiên ánh mắt Gelina rơi vào người đàn ông đang dò dẫm bên trong vòng tròn với hai bàn tay dang rộng. Một cái khăn bịt mắt bằng vải lanh thô che kín chiếc mặt nạ và chiếc áo choàng mà anh đang mặc là của một nông dân nhưng không thể nhầm lẫn tiếng cười trầm sâu ấy khi một trong những người lính bắt lấy vai anh và xoay anh trong một vòng tròn chóng mặt. Miệng Gelina trễ xuống.

“Xem vợ góa e lệ của Ó Brosnahan liên tục nhảy đến trước mặt ngài ấy trong khi giả vờ vẫn đang đứng yên như thế nào kìa.” Nimbus rít lên.

"Nếu ngài ấy nhìn thấy chúng ta, chúng ta chết chắc." Gelina nói.

Bàn tay của Conn vươn đến chỉ còn cách cần cổ đang nghểnh ra của Sheela chưa đầy một inch. Gelina giật mạnh vào một trong những chiếc sừng của Nimbus.

Nimbus chống lại sức kéo của nàng. “Ngài ấy không thể nhìn thấy chúng ta. Ngài ấy đã bị bịt mắt rồi.”

Một người lính bước tới trước để xoay Conn, bỏ qua sự phản đối vui vẻ của anh. Người lính trước mặt Gelina giơ một cái sừng đựng rượu lên môi. Khi đầu anh ta ngửa lên để dốc cạn giọt rượu cuối cùng, cơ thể anh ta đi theo sau trong một vòng cung hoàn hảo. Anh ta đâm sầm xuống sàn nhà cùng với tiếng cổ vũ và chế nhạo của đám đông. Gelina vẫn còn đang nhìn chằm chằm vào vẻ mặt đang ngáy của anh ta khi Conn loạng choạng ra khỏi vòng tròn. Những ngón tay dẻo dai của anh khép lại quanh cổ tay nàng.

"Nàng ấy không ở trong cuộc chơi nhưng bây giờ nàng ấy đã", một người đàn ông hét lên, giơ cao ly của mình lên trong một động tác nâng ly chúc mừng chuếnh choáng.

Nimbus rên rỉ và Gelina thoáng thấy Shouta bĩu môi khi Conn kéo nàng vào trong vòng tròn.

“Cuối cùng, tôi đã bắt được một người đẹp,” Conn la lên trong chiến thắng.

Cơ thể nàng cứng đờ khi hai tay anh đặt trên vai nàng. Nàng cân nhắc đến việc ngất xỉu nhưng biết rằng nàng sẽ bị lộ mặt hoặc tệ hơn nếu nàng trượt xuống sàn nhà. Đám đông reo hò cổ vũ khi Conn ôm lấy gương mặt nàng và cúi người về phía trước. Anh dừng lại như thể anh cảm nhận được thứ gì đó sâu sắc hơn sự cảnh giác trong tư thế căng thẳng của nàng. Gelina nhắm mắt lại khi đôi môi ấm áp, khô ráo của anh chải nhẹ trên môi nàng, lưu luyến với sự ngọt ngào đê mê sẽ kéo hơi thở ra khỏi cơ thể đang run rẩy của nàng.

Nàng hẳn sẽ chạy trốn khi anh chấm dứt nụ hôn nếu đôi tay tay anh không hạ xuống vai nàng và siết chặt chúng.

“Gọi tên nàng ta đi, Conn,” một người lính hét lên. "Ngài đã nếm thử nàng ấy trước đây chưa?"

“Gọi tên nàng ấy và nếm thử nàng ấy lần nữa đi nào,” một tiếng kêu khác vang lên.

“Nàng là ai?” Conn thở khẽ đến mức chỉ mình nàng nghe thấy lời nói của anh.

"Gọi tên nàng ấy hoặc thả nàng ấy ra, Conn. Chúng là luật."

Gelina chùng xuống trong vòng tay của Conn khi nàng nhận ra giọng nói của Nimbus. Tay Conn nắm chặt khuỷu tay của nàng để giữ vững nàng và nàng kéo giật ra, né tránh đôi tay đã vươn tới nàng. Nàng lao qua đám đông, biết rằng vào lúc Conn tháo xong khăn bịt mắt, nàng đã biến mất. Nàng nghe thấy tiếng chân chạy và liếc xuống để thấy Nimbus ở bên cạnh nàng. Họ lao ra khỏi pháo đài vào trong đêm mùa hè ấm áp.

Lửa trại bập bùng xung quanh sân trong, bị khuấy động hỗn loạn bởi những cơn gió ấm áp thổi từ vùng đồng bằng. Bóng tối nhảy nhót quanh những đốm lửa với nhịp điệu dồn dập từ một cái trống.

Gelina dựa vào tường, cố gắng điều hoà hơi thở và làm mát đôi gò má đang cháy bừng bừng của nàng.

“Tha thứ cho tôi, Gelina, tôi không định đặt cô vào nguy hiểm,” Nimbus nói, đổ sập bên cạnh nàng.

Nàng lắc đầu với một tiếng cười run rẩy. “'Không phải lỗi của anh, Nimbus. Những trò chơi của đội Fianna luôn chứng tỏ là quá nguy hiểm đối với tôi.”

Nimbus hất đầu về phía cửa. “Họ có thể đuổi theo chúng ta. Theo tôi nào."

Gelina theo sau cậu ta men theo những bụi cây, không thể rời mắt khỏi những kẻ mang mặt nạ đang liếc đểu và vỗ vào những chiếc áo choàng của các cặp đôi đang khiêu vũ. Nàng giật mình khi một tiếng rên rỉ trầm sâu vang lên từ bóng tối của những bụi cây đang xào xạc. Một tiếng rên rỉ nài xin tiếp theo sau và âm thanh của sự xô đẩy tăng lên trong đêm. Tiếng hét lảnh lót của một người phụ nữ im lặng đi nhanh như khi nó đến. Gelina đứng nhìn chằm chằm vào những bụi cây cho đến khi bàn tay của Nimbus thò ra khỏi tấm vải để túm lấy chiếc áo choàng của nàng. Cậu ta hắng giọng trong sự mô phỏng chính xác của Conn và đẩy chân nàng vào trong chuyển động tội lỗi.

"Tôi không thể tin rằng tôi để cho cô thuyết phục tôi làm điều này," Nimbus lẩm bẩm. "Conn sẽ lấy đầu tôi nếu ngài ấy biết cô đã nhìn thấy gì và làm gì đêm nay."

“Tôi không thấy gì cả, và bất cứ điều gì tôi đã làm đều là lỗi của ngài ấy,” Gelina phản đối, không thể che dấu sự thất vọng trong giọng nói khi nàng đi theo cặp sừng đang nảy lên vui vẻ của Nimbus.

Nàng khao khát được vứt bỏ chiếc mũ trùm đầu ngột ngạt và để cơn gió ấm áp luồn qua những lọn tóc. Trái tim nàng hoà nhịp theo tiếng trống, dòng máu trẻ trung, mạnh mẽ, hiếu kỳ tuôn tràn qua từng mạch máu trên cơ thể nàng. Trọng lượng nghẹt thở của những chiếc váy nhung quấn quanh chân nàng.

“Đừng đưa tôi về phòng của tôi bây giờ, Nimbus. Tôi sẽ không vướng vào bất kỳ rắc rối nào nữa đâu. Tôi hứa.” Nàng dừng lại và kéo giật một góc chiếc áo choàng của nàng ra khỏi bàn tay cậu ta.

Cậu ta xoay quanh nàng, con mắt có thể nhìn thấy nheo lại. "Cô chưa bao giờ thấy Conn thực sự giận dữ nếu không thì cô sẽ không dám mạo hiểm lần nữa đâu."

Lời nói của cậu ta khiến nàng dừng lại. Nàng bị kéo theo sau cậu ta, nuốt lại một cái bĩu môi phản đối.

Nàng va vào lưng cậu ta khi cậu ta đột ngột dừng lại với lời nguyền rủa lầm bầm. Các vũ công tụ tập xung quanh họ trong tiếng cười rì rầm và những khúc hát say sưa. Gelina quan sát một cách bất lực khi Nimbus được nâng lên giữa đôi vai của hai người đàn ông và bị cuốn đi.

“…về phòng cô mau,” giọng nói của cậu vọng đến trước khi nó bị lạc mất trong những tiếng ré của phụ nữ và tiếng cười rì rầm của những người đàn ông.

Nhưng người lính vừa loạng choạng ra khỏi bụi cây mà vẫn còn đang buộc lại những sợi dây da của chiếc áo chẽn đã có những suy nghĩ khác. Anh ta đưa cho nàng một cử chỉ đáng thương lảo đảo của một cái cúi chào; một mặt nạ vàng được trang trí mắt rồng hiện ra trong tầm nhìn của nàng.

"Bị bỏ rơi quá sớm à, tình yêu của tôi?"

Gelina lùi lại khi mùi chua loét của rượu phả vào mặt nàng.

"Tôi hơi mệt mỏi vào lúc này," anh ta nói, giọng nói của anh ta líu nhíu, "nhưng nếu em cho tôi thời gian để bù đắp sức mạnh, tôi sẽ chứng tỏ mình là một nguồn an ủi phong phú cho sự cô đơn của em."

Gelina vươn thẳng chiều cao đầy đủ của nàng. "Tôi tin rằng sự an ủi của ngài đã được sử dụng hết cho đêm rồi, thưa ngài."

"Vô lý. Tôi có đủ sự an ủi cho nhiều hơn một cô gái vào đêm hội Hạ Chí náo nhiệt như thế này.”

Bàn tay anh ta khép lại quanh cổ tay nàng với sức mạnh đáng báo động. Anh ta kéo nàng về phía bóng tối của những bụi cây. Từ góc mặt nạ của nàng, Gelina thoáng thấy những ngọn lửa đang bập bùng và những cặp đôi bị thúc đẩy bởi nhịp trống vào trong sự đam mê ma mị điên cuồng. Đôi mắt của nàng theo bản năng nhìn xuống thắt lưng của người lính để thấy anh ta không mang kiếm. Nàng kéo nắm đấm ra sau lưng và tống nó vào bụng của anh với tất cả sức mạnh.

Anh gập đôi người với một tiếng rú. Nàng xoay người bỏ chạy và đã quá chăm chú với việc nhìn qua vai để xem liệu anh ta có đuổi theo nàng hay không đến nỗi không nhìn thấy người đàn ông bước ra trước mặt nàng cho đến khi nàng đâm sầm vào ngực anh đủ mạnh để làm nàng choáng váng. Nàng ngước mắt lên nhìn chằm chằm vào bộ ria sư tử mà nàng đã vẽ bằng chính tay của mình.

Nàng quay người lại, dẵm lên ngón chân anh và kéo phẳng chiếc mũ trùm đầu của mình về phía trước. Tim nàng đập dồn dập trong tai, lấn át cả nhịp trống. Người lính loạng choạng tiến về phía họ, vừa đi vừa xoa bụng.

Bàn tay rắn chắc đặt trên vai nàng; giọng nói của anh thì thầm trầm sâu và dịu dàng bên tai nàng. “Anh ta có quấy rầy em không, người đẹp đi lạc của ta?”

Gelina gật đầu, không dám nói hay bỏ trốn vì sợ rằng anh sẽ đuổi theo và lật mặt nàng.

Người lính dừng lại khi anh ta nhìn thấy người đàn ông đứng đằng sau nàng. Miệng anh ta trễ xuống.

“Chắc chắn có đủ những phụ nữ sẵn lòng đi vòng quanh tối nay, Liam. Không cần phải săn đuổi người không tự nguyện đâu. Chúng ta không phải là những kẻ man rợ.”

Người lính lùa một bàn tay ngượng ngập qua mái tóc. “Tôi vừa có một trận rồi. Tôi sẽ không làm hại nàng ấy.”

“Ta sẽ cảm thấy yên tâm hơn khi ngươi được an toàn trên giường của mình… Sớm."

"Vâng, thưa bệ hạ. Hãy tha thứ cho tôi.” Người lính ngáp lớn tiếng và lùi lại vào trong màn đêm. “'Trời đã khuya. Tôi mệt mỏi với các hoạt động, như tôi vừa nói với cô gái trẻ. Tôi tin là tôi sẽ làm thế…” Giọng anh ta tan dần trong bóng tối.

Conn cười lục cục. Gelina có thể cảm nhận được sức nóng của bàn tay anh trên vai nàng xuyên qua chiếc áo choàng nhung và váy. Cú túm của anh thay đổi một cách tinh tế; ngón tay anh trượt dọc theo xương đòn của nàng với sức mạnh và sự dịu dàng. Nàng buông một lời cầu nguyện thầm lặng cảm ơn về bóng tối, biết rằng nó sẽ che giấu màu tóc của nàng khi anh đẩy chiếc mũ trùm ra phía sau. Một cơn rùng mình chạy qua nàng khi ngón tay cái của anh vuốt ve vùng cổ họng mượt mà của nàng, đậu lại vùng mạch đang đập dữ dội ở đó. Hơi thở ấm áp của anh khuấy động những lọn tóc trên tai nàng.

“Trái tim của em đập như một con chim bị giam cầm. Vì bây giờ chúng ta đã loại bỏ anh ta rồi, người đẹp à, em sẽ đến với ta chứ?”

Anh lầm tưởng sự im lặng của nàng là đầu hàng, và nàng không còn lựa chọn nào khác ngoài đi theo khi anh đan bàn tay nàng trong tay anh và kéo nàng về phía cánh cửa được dấu kín bởi một bức màn đang đong đưa. Nàng kéo giật cái mũ trùm qua mái tóc bằng một bàn tay tuyệt vọng khi họ hụp đầu để đi vào bên trong một hành lang dài. Một đám đông những người đàn ông và phụ nữ đang vui đùa vòng quanh góc nhà. Trước khi Gelina dám phản đối, Conn trượt một cánh cửa bí mật sang một bên và kéo nàng vào một đường hầm hoang vắng, cách khỏi con mắt tò mò của đám đông. Đường hầm uốn cong xa xa phía trước họ giống như bụng của một con quái thú to lớn nào đó. Một ngọn đuốc duy nhất bập bùng thấp trong chân đế của nó.

Gelina do dự khi Conn kéo nàng một cách kiên quyết về phía luồng sáng bập bùng ấy. Nàng ép mình vào tường, biết rằng anh có thể nhìn thấy đường cong của đôi má rực lửa của nàng trong ánh sáng lờ mờ ấy. Anh cúi người về phía trước, hai bàn tay đỡ lấy trọng lượng của anh ở hai bên nàng. Có một vẻ duyên dáng cố tình trong những động tác ấy cảnh báo nàng rằng anh đã uống đủ phần bia của mình vào đêm hội Hạ Chí này.

Bàn tay anh ôm lấy khuôn mặt nàng, nhưng nàng chống lại sự ép buộc nhẹ nhàng để nghiêng mặt nàng về phía ánh sáng của anh.

“Thật nhút nhát và ngọt ngào,” anh thì thầm. "Em không phải sợ ta."

“Tôi đã nghe người lính xưng hô với ngài. Tôi biết ngài là… nhà vua," nàng nói nhỏ, không tin tưởng mình khi nói tên anh.

“Hôm nay ta là một vị vua. Đêm nay ta chỉ là một người đàn ông.”

Môi anh chải nhẹ lên môi nàng. Môi nàng hé mở trong một tiếng thở hổn hển, và miệng anh khép lại với sự khẩn nài dịu dàng; hương vị của rượu ủ ấm nồng, ngọt ngào và tội lỗi trên lưỡi nàng.

Miệng anh mấp máy trên môi nàng. "Ta đã sợ rằng ta sẽ không bao giờ tìm thấy em và nụ hôn ngọt ngào của em sẽ ám ảnh ta mãi mãi."

Bàn tay anh ôm lấy cằm nàng. Những ngón tay anh dụ dỗ đôi môi ngượng ngùng của nàng tách ra nhiều hơn. Môi anh gắn chặt, lôi kéo và trêu trọc đầy thành thạo cho đến khi nàng mở ra và dễ bị tổn thương bởi nụ hôn đầy đam mê của anh. Bàn tay kia của anh trượt xuống cánh tay nàng và nhẹ nhàng ôm lấy bầu ngực. Máu nóng tuôn tràn trên đôi gò má nàng. Lớp nhung ngăn cách ngón tay cái của anh khỏi đỉnh ngực đang nhức nhối đã tan chảy thành lớp dẫn nhiệt lung linh của sức nóng và ý chí của anh. Luồng máu đang thiêu đốt đã bỏ rơi gò má nàng và tuôn trào qua cơ thể nàng trong một dòng chảy điên cuồng. Nàng có thể cảm nhận được những cử động cám dỗ, xâm nhập của miệng và bàn tay anh trên từng inch da thịt bừng bừng của nàng.

Đầu nàng quay cuồng khi anh ghim nàng vào tường với sức mạnh của nụ hôn và đôi tay ấm áp của anh trên vai nàng bên dưới chiếc áo choàng. Anh áp chiều dài rắn chắc của cơ thể anh vào cơ thể nàng trong một sự âu yếm mà anh sẽ không bao giờ trao tặng một cô gái ngây thơ.

Anh ngừng nụ hôn và nàng cố gắng thở, ánh sáng yếu ớt của đường hầm mờ đi trước đôi mắt hoảng loạn của nàng. Chỉ có cánh tay của anh giữ nàng khỏi ngã.

"Vậy, em biết ta là ai," anh thì thầm. “'Việc biết em là ai nghe có vẻ công bằng đối với ta. Ta không thể chịu đựng được việc để lạc mất em lần nữa.”

Trước khi nàng có thể nói, cả hai cổ tay nàng đều nhẹ nhàng bị giữ trong đôi bàn tay anh. Anh với tay để tháo mặt nạ của nàng. Gelina không có thời gian để nghĩ về hậu quả. Nàng áp môi nàng vào môi anh trong một nụ hôn run rẩy, cảm thấy chúng tách ra ngạc nhiên trước vẻ nồng nhiệt rõ ràng trong niềm đam mê của nàng. Với một tiếng rên rỉ bị bóp nghẹn, Conn quên mất chiếc mặt nạ và vòng tay quanh người nàng, nhấc nàng lên khỏi sàn cho đến khi mọi đường cong cơ thể nàng được đúc khuôn với của anh. Gelina đuối sức khi một cơn thuỷ triều cảm giác vừa đáng sợ vừa kích động chảy xuyên qua nàng, nguy hiểm và cần thiết như một thanh gươm hai lưỡi trong đôi tay đầy kinh nghiệm của Conn.

Nàng mở mắt ra với bóng tối thực tại và tiếng chuông leng keng mơ hồ ở khúc cong của đường hầm.

“Ngọn đuốc,” nàng thì thầm.

“Cho nó xuống địa ngục cho rồi.” Conn nói, giọng anh căng thẳng với một vẻ khàn khàn mà Gelina không nhận ra. “Ta chỉ cần bóng tối và em.” Anh ghi chặt nàng xuống sàn nhà với sự kiên trì nhẹ nhàng.

Hai tay nàng nắm lấy áo choàng của anh; nàng vùi khuôn mặt đang bừng cháy của mình vào bờ vai quen thuộc ấy. "Xin vui lòng . . . Conn.”

Nàng không bao giờ biết đó là do lời cầu xin thầm thì tên anh trên môi nàng hay sự nồng nhiệt mới của tiếng leng keng trong bóng tối, nhưng Conn buông nàng với một tiếng thở dài.

Môi anh chải nhẹ trên thái dương nàng. "Ở lại đây. Ta sẽ quay lại."

Anh tan vào trong bóng tối, để lại Gelina chìm xuống bức tường, cảm thấy mất mát một cách kỳ lạ. Cánh cửa bí mật trượt sang một bên. Một bàn tay nhỏ bé vẫy điên cuồng. Gelina bắt lấy bàn tay ấy và lao xuyên qua khe hở đang mở rộng. Nimbus đóng sập cánh cửa, lờ đi tiếng kêu rền rĩ của Conn. Họ chạy xuống hành lang, tay trong tay, đầu gối của Nimbus chạy hết công suất để phù hợp với những sải bước dài của nàng.

Cậu vấp phải một người chăn cừu rên rỉ nằm duỗi dài qua lối vào đại sảnh và lảo đảo. Không chậm lại, Gelina kéo cậu vượt qua cái bụng như gò đất của người nông dân – thùm, thùm, thùm - và đến chân của ông ta. Người nông dân lăn sang một bên với một tiếng ngáy ồ ồ.

Thêm hai sải chân nữa và con đường của họ bị chặn bởi một người phụ nữ đeo mặt nạ trên cánh tay của một người lính đang lảo đảo. Gelina nhìn chằm chằm mê hoặc khi người đàn ông nằm dài trong đống cỏ khô và kéo người phụ nữ lên trên anh ta. Họ lăn tròn, tiếng gầm gừ của anh ta trộn lẫn với tiếng kêu ré của cô nàng cho đến khi anh ta ngồi dạng chân trên cô nàng. Với một cái khoa tay, anh ta vung chiếc váy qua mặt cô nàng để lộ ra cặp đùi đầy đặn, đang vặn vẹo và ngã xuống trên cô nàng với tiếng reo mừng chiến thắng và cặp hông đảo tròn một cách hoang dại.

Không chút nhẹ nhàng, Nimbus túm lấy chiếc áo choàng của Gelina và kéo giật nàng về phía cầu thang. Họ chạy lên cầu thang hai bậc một lần, nỗi sợ hãi và sự nhẹ nhõm thoát ra trong tiếng cười hổn hển. Cánh cửa phòng của nàng đóng sầm lại phía sau họ. Nimbus xoay chìa khóa trong ổ với cái khoa tay. Họ nhảy lên giường và đổ sập trong một tràng cười khúc khích giữa những chiếc gối lông vũ. Gelina lăn người và tựa mình lên khuỷu tay, ném chiếc mặt nạ vào đống tro tàn trong lò sưởi.

“Cô có nghĩ tôi đã bỏ rơi cô không?” Nimbus hỏi, gạt mảnh vải sang một bên và lồng một bàn tay qua mái tóc mỏng manh của mình.

“Tôi đã có nỗi lo sợ của mình. Tôi nghĩ tôi đã lạc lối khi Conn kéo tôi vào trong đường hầm đó.”

"Tôi e rằng đó là lỗi của tôi. Ngài ấy đã nhìn thấy tôi trong đám đông đang tiến đến và tôi biết rằng sẽ không có chút khoan dung nào dành cho tôi nếu tôi thấy ngài ấy kéo một cô gái trẻ vừa tuổi cặp kê vòng quanh. Tôi đã sợ chết khiếp khi tôi thấy đó là ai. Cô có chắc chắn ngài ấy không có ý tưởng gì rằng cô là ai không? ”

Nàng không trả lời. Nimbus nhìn chằm chằm vào sự thay đổi đột ngột trong thái độ của nàng. Một màu đỏ rực tô hồng đôi gò má mà nàng đang ôm trong tay. Môi nàng nở một nụ cười nhẹ.

Cậu đưa một bàn tay trước đôi mắt mơ màng của nàng. Nàng không chớp mắt.

“Ngài ấy không biết đó là cô đâu, đúng không?” Nimbus lặp lại. "Tôi sẽ bị giam vào ngục tối nếu ngài ấy biết."

Đầu Gelina giật lên. “Tất nhiên ngài ấy không biết đó là tôi. Tôi đeo mặt nạ nên ngài ấy đã nhầm tôi với một người đẹp nào đó. Ai đó mà một người đàn ông có thể muốn.”

Nimbus bắt đầu nói, rồi nghĩ lại.

Gelina xoa xoa thái dương đang đau nhức của mình bằng những đầu ngón tay. "Tôi mệt quá, Nimbus."

“Tôi sẽ đi,” cậu nói, trượt khỏi giường.

Nimbus quay lại để chúc nàng một đêm tốt lành. Nàng đang ngồi nhìn chằm chằm vào vô định như thể cậu đã rời đi. Cậu kéo cánh cửa đóng lại nhẹ nhàng phía sau lưng.

Gelina chạm vào môi nàng. Chúng có cảm giác nóng và sưng bên dưới những ngón tay run rẩy. Nàng vùi khuôn mặt đang bốc cháy của mình vào gối, không thể hiểu tại sao nàng không thể khóc.






Ban mai tìm thấy Gelina đang ngồi trong bếp, chống cằm vào lòng bàn tay đang nhìn chằm chằm vào một bát nước thịt hầm. Không thể chịu được sự im lặng trong căn phòng của mình và sự ồn ào trong trí óc nàng, nàng đã nhảy xuống cầu thang và băng qua những cơ thể ngáy ngủ rải rác trong đại sảnh để tìm kiếm sự dễ chịu đáng ngờ của nhà bếp và sự bầu bạn của Cook.

“Tôi không có thiện cảm với bọn say sưa đầy chấy rận. Họ đã tự gây ra mọi thứ cho chính mình. Lấp đầy cơ thể khốn khổ của mình với chất độc và sau đó mong đợi Cook già thân yêu rửa sạch bằng nước thịt hầm cả ngày như một y tá sướt mướt máu me. Có một suy nghĩ khác, đúng không?”

Cook nhấn mạnh câu nói của mình bằng cách đập một con gà trần trụi trên lò và xoắn bụng của nó bằng một cú vặn sẽ đặt nỗi sợ hãi vào trái tim dũng cảm của Fianna. Các cuộn mỡ trên mu bàn tay của bà run rẩy trong sự phẫn nộ đạo đức.

Gelina lẩm bẩm một lời đồng ý và đảo chiếc thìa gỗ trong tô nước hầm của mình. Nàng liếc nhìn cánh cửa và sau đó trở lại với tô nước dùng khi Nimbus bước vào, theo sau là một Conn cau có.

“Chào buổi sáng, bé con,” Conn nói, vò tóc nàng. "Em là khuôn mặt đầu tiên ta nhìn thấy sáng nay mà không bị ảnh hưởng bởi những thách thức của đêm."

Gelina biết những cách mà nàng đã bị ảnh hưởng không hiện tất cả lên trên mặt nàng. Nàng hụp đầu tránh và lắp bắp lời chào buổi sáng tốt lành.

Conn dựa lưng vào ghế, một tay chà râu. “Ta hy vọng em ngủ ngon. Ta tin rằng tiếng ồn không gây rắc rối cho em."

Nàng ngước mắt lên để đón nhận cái nhìn sắc nhọn của anh, gật đầu, rồi lắc đầu. Ánh mắt nàng rơi xuống, lần đầu tiên chú ý đến những sợi lông sẫm màu xoăn tít cuộn tròn trên mu bàn tay anh. Nàng đưa chiếc muỗng lên miệng bằng một bàn tay run rẩy.

Nimbus trèo lên ghế, chân cậu đung đưa. “Tôi đã ngủ như một đứa bé. Tiếng ồn duy nhất làm phiền tôi là ai đó đang dậm mạnh chân lên cầu thang và đâm sầm vào phòng của anh ta . . một mình."

Conn trừng mắt nhìn cậu. Gelina đá cậu dưới gầm bàn. Cook đặt mạnh một tô nước thịt hầm trước mặt Conn, lẩm bẩm khe khẽ, sau đó đập một cái nồi sắt vào lò sưởi với một tiếng sầm ngân nga.

Conn giữ chặt đầu anh bằng cả hai tay và rống lên, “Bà muốn đánh thức cả người chết đấy à, Cook?” Anh nhăn nhó. "Ta sẽ phải bêu đầu người phụ nữ này một ngày nào đó."

"Bình tĩnh, bình tĩnh nào," Nimbus nói. “Và chúng ta còn nợ cái tâm trạng quyến rũ của ngài trong buổi sáng tốt đẹp này điều gì?”

“Ít nhất là ta có ý thức,” Conn ngắt lời, “điều đó nhiều hơn ta có thể nói cho hầu hết các Fianna.”

“Thật đáng tiếc,” Nimbus lẩm bẩm.

Gelina quan sát Conn từ bên dưới rèm mi hạ thấp, không thể rời mắt khỏi những đường nhỏ xíu quanh mắt anh. Ánh mặt trời tàn nhẫn toả sáng rạng rỡ trong nhà bếp không lấy đi chút gì từ vẻ ngoài đẹp đẽ của anh. Vẻ trẻ thơ lừa dối của Conn dưới ánh đuốc đã biến mất, để lại ở vị trí của nó sáu feet sức mạnh và quyết tâm của đàn ông, được bao bọc trong một cuộc đời đầy trải nghiệm mà nàng không bao giờ có thể sánh được. Gelina cảm thấy bản thân trở nên nhợt nhạt và nhỏ bé dưới sức mạnh đó. Nàng nhìn chằm chằm vào thảm lông sẫm màu uốn cong trên lớp vải ám khói của chiếc áo chẽn ấy, biết rằng nếu nàng bị ép buộc phải ghép hai từ lại với nhau thành một câu mạch lạc, nàng sẽ thất bại.

Conn lồng một bàn tay qua mái tóc rối bù của mình với một cái cau mày trầm ngâm kỳ lạ. “Nếu em muốn biết, ta đã tìm thấy người đẹp nhỏ bé dễ thương nhất đêm qua, rồi chỉ để nàng bị đánh cắp khỏi tay ta trước khi ta có thể khám phá ra tên của nàng. Ta sẽ tìm nàng vào phút này nếu ta biết nơi để tìm, chỉ để nhìn vào đôi môi ngọt ngào của nàng.”

Gelina nghẹn một ngụm nước hầm vào lại trong tô, chưa bao giờ nghe thấy những từ như ngọt ngào hay nhỏ bé được áp dụng cho nàng trước đây.

Nimbus đi vòng qua bàn và vỗ nhẹ vào lưng nàng đầy nhiệt tình, đồng thời làm đổ tô nước thịt hầm vào lòng Conn bằng khuỷu tay.

Conn đứng lên với một lời nguyền rủa, lau nước hầm từ lòng mình bằng khăn ăn và không nhìn thấy màu của Gelina chuyển từ đỏ sang tím. Khi anh ngẩng đầu lên, nàng đã nhợt nhạt như một súc vải lanh mịn. Những quầng thâm bên dưới mắt nàng nổi bật lên như những vết bầm.

Conn nghiêng người qua bàn và nhìn vào mặt nàng. "Em bị bệnh sao, nhóc?"

Mối quan tâm kiểu cha con của anh nhiều hơn Gelina có thể chịu đựng. Nàng ném khăn ăn qua mặt, bật khóc, và chạy khỏi phòng.

“Phụ nữ!” Conn kêu lên bực dọc.

Anh ngồi trở lại ghế và đập khuỷu tay vào bát nước dùng mới mà Cook đã đặt trước mặt anh. Anh thở ra một hơi chậm và bắt gặp nụ cười mỉa của Nimbus với một cái trừng mắt tăm tối.


Thứ Năm, 14 tháng 6, 2018

Chinh Phục 6

Chương 6.



Những hình ảnh nhảy nhót giống như sương mù trong những hành lang củacácgiấc mơ. Cao, mạnh mẽ, một lưỡi kiếm ngùn ngụt oán thù nắm chặt trong tay, nàng đứng sừng sững như ngọn tháp bên trên những kẻ thù, bờ vai rắn chắc của anh trai nàng bị quấn chặt bởi đôi chân nàng. Sử dụng thanh kiếm Vengeance đã trở thành giống như sự vươn dài tự nhiên của bàn tay nàng, vung nó lên hết lần này đến lần khác, chém và đâm vào đám chiến binh mắt xanh lơ không có hình thù rõ nét cho đến khi máu chảy giống như giòng sông trên sàn hang động. Quá nhiều máu. Tiếng la xung trận hả hê của nàng biến thành thứ gì đó khác khi Rodney lảo đảo bên dưới nàng, chân anh ấy trượt trong lớp máu đông. Không. Rodney không bao giờ lảo đảo, không bao giờ loạng choạng. Anh ấy đã mang trọng lượng của nàng giống như của chính anh ấy trong nhiều giờ, trong nhiều ngày và trong nhiều năm. Anh ấy chưa từngvà sẽkhông bao giờ làm ngã nàng.

Nền tảng của cuộc đời nàng đã biến mất, và nàng đang rơi. Rơi xuống, xuống mãi, cả ngàn dặm vào trong bóng tối, một khoảnh khắc ngưng đọng cho đến khi dòng sông máu ấyhút nàng vào trong một thế giới mù sương, phơn phớt hồng.

Anh trai nàng đung đưa nàngvòng quanh, vòng quanh mãi. Đôi mắt tối tăm loé sáng, mái tóc đen như quạ. Đôi bàn tay ấm áp siết chặt tay nàng khi họ khiêu vũ trong đại sảnh lâu đài của cha họ. Anh ấy xoay nàng nhanh hơn, nụ cười toe roét rộng mở với mỗi lượt quay. Nàng mười tuổi và nàng sợ hãi.

Nàng muốn nài nỉ anh ấy ngừng lại nhưng biết anh sẽ bật cười và la rầy nàng về việc trẻ con. Nàng cũng biết rằng lưng bàn tay anh ấy sẽ vươn ra và nhẹ nhàng lau đi những giọt nước mắt dosựmắng nhiếc của anh ấy đãgây ra và gần như khiến cho chúngxứng đáng với điều đó.Nhưng không hoàn toàn. Vì thế đôi bàn chân trần bé nhỏ của nàng níu lại trên sàn, nỗi sợ lớn lên với mỗi bước chân. Căn phòng xoay tròn trong một vòng xoáy của màu sắc và ánh sáng, đôi bàn tay của Rodney là thứ rắn chắc duy nhất trong một quang cảnh biến đổi tráo trở. Một làn sóng chóng mặt tấn công nàng, và đôi mắt nàng tìm kiếm sàn nhà trong một lời cầu nguyện thầm lặng để ngừng sự đảo lộn trong dạ dày nàng

Những dậpdềnh của sàn nhàcó mùi ngọt ngào đã biến mất. Xương người, bạc trắng và cổ xưa, trải thảm khắpnơi, những mảnh vỡ dòn sụm cắt bànchân nàngthành những dải máu.

Một tiếng thét xé toang cổ họng nàng khi những khúc xương vươn dậy và kết hợp với nhau trong vũ điệu láchcáchkhủng khiếp của cái chết cho đến khi một quân đoàn các chiến binh xương khô đứngđi mặt với nàng, những thanh gươm nhiểu máu đượcgiữ chặt trong những ngón tay xương. Đôi mắt nàng lần theo đường dẫn từ cánh tay nàngđến những ngón tay của Rodney,nhưng nhậnthấybàn tay mà nàng đang túm chặt chỉ là phầnxương trơtrụi không da thịt. Xương hàm của anh trai nàng hạ xuống mở ra và tiếng cười the thé tuôntràora, khiến gai ốc nổidọc trên cánh tay nàng. Đôi mắt màu xanh lơ tăm tối sáng long lanh từ sâu trong hốc mắt trỗng rỗng và nàng thét lên, thét lên mãi,không thể ngừng lại.

Conn đang sải bước ra khỏi phòng anh, bật cười với những câu đùa cợt của hai người lính đi hai bên cạnh khi những tiếng thét đáng sợ vươn đến tai anh. Anh ngừng bước, rồi cuồng chân chạy. Những người của anh theo sau, rút gươm sẵn sàng.

Anh lao vào trong phòng, đôi mắt anh ràsoátquanhững bóngtối. Ánh sáng lờ mờ của nửa vầng trăng chiếuxuyên qua ô cửa sổ mở để lộ một chiếc giường trống rỗng, một tấm khăn trải giường xoắn vặn. Đôi mắt anh tìm thấy Gelina, và anh thoáng nghĩ rằng anh sẽ trao tặng cả vương quốc của anh để không bao giờ nhìn thấy biểuhiệnđó trên gương mặt củanàng lần nữa.

Nàng cuộn người trong một góc xa nhất, đôi mắt mở rộng nhưng vôhồn, một cây nến dài làm từ mỡ độngvật túm chặt trong đôi bàn tay giống như chuôi của một thanh kiếm.

“Để chúng tôi ở lại,” Anh ra lệnh cộc lốc với người của mình.

Họ trao đổi một cái nhìn, tra gươm vào vỏ với đôi chút miễn cưỡng, và lùi ra khỏi phòng. Conn không dành cho họ cái liếc mắt thứ hai. Anh biết họ sẽ tuân lệnh.

“Gelina,” anh nói nhẹ nhàng, tiến đến với một tay giơ ra.

Đôi mắt nàng tập trung trên anh với tất cả nỗi tuyệt vọng của một con thú bị mắc bẫy. Nỗi sợ hãi của nàng là thứ kinh khủng có thể sờ được và anh chớp mắt với sự nhận biết về nó.

Nàng vung cây nến bằng cả hai tay, và anh nghĩ với một cơn rùng mình rằng,nếu nó là một thanh kiếm, nó sẽ cắt phăng cánh tay mà anh vừagiơ ra. Trong hai sải chânanh thu ngắn khoảng cách giữa họ và bắt lấy cổ tay nàng trong tay anh, nhẹ nhàng nhưng đầy sức mạnh. Anh muốn tránh một trận cãi vã bằng mọi giá. Người của anh đã rút lui khỏi phòng, nhưng anh biết họ đangchờ đợi trong hành lang bên ngoài, ước đoán về hành vi kỳ lạ của cô gái.

Sự trống rỗng trong đôi mắt nàng cảnh báo anh rằng nàng nhìn vàoanh nhưng không thấy anh. Trước khi nàng có thể mở miệng để thét lên lần nữa, anh kéo mặt nàng vào trong vai anh và đu đưa ngườitới lui bằng đầugối cho đến khi anh cảm thấy sự kháng cự rời khỏi thân thể nàng. Hơi thở rời khỏi thân thể của chính anh khi đôi cánh tay nàng trườn lên để quấn quanh cổ anh. Anh vuốt ve vai nàng, cảm nhận những bắp cơ căng thẳng đãdịulạibên dưới đầu những ngón tay anh.

Từ ngữ của nàng bị bóp nghẹt trong ngực anh. “Tôi sợ lắm.”

“Ác mộng nữa sao?” Anh thì thầm.

Nàng gật đầu. Anh xốc nàng lên trong đôi cánh tay và đặt nàng trên tấm nệm lông vũ, sự nhẹ bẫng của thân thể nàng so với chiều cao khiến anh ngạc nhiên lần nữa. Nàng lách khỏi anh ngay khi thân thể chạm xuống nệm. Những dấu vết kinh hoàng đã rời khỏi mắt nàng, và vẻ phiền muộn phủ trên vầng trán cuối cùng cũng bị thay thế bởi nét sợ hãi đáng thương ẩn dấu. Một khao khát muốn bảo vệ không quen thuộc trộn lẫn với sự cáu tiết khi anh nhìn thấy chiếc đầm mà nàng mặc trong đêm đã bị thay thế bởi một chiếc áo chẽn bạc màu và quần chẽn đã mòn xơ.

“Tôi cảm thấy tốt hơn rồi. Cám ơn ngài. Ngài có thể đi.” Nàng nói, nụ cười lịch sự không chạm đến mắt nàng.

Conn nhướng một chân mày. “Ta đang bị thải hồi sao?”

Nàng nhún vai. “Người ta có thể thải hồi một vì vua mà không gặp rủi ro bị hành hình sao?”

Anh nén lại một tiếng thở dài. “Nếu ta định hành hình em vì đã thải hồi ta hoặc tránh né ta, ta đã có vô số cơ hội trong vài tuần vừa qua rồi.”

“Tôi đã thề hứa lòng trung thành, thưa bệ hạ, không phải là tình cảm của tôi.” Nàng nói, giọng nàng nghe có vẻ trẻ con và run rẩy. Nàng tằng hắng.

Conn nghiêng người về phía trước bằng đôi tay chống lên một bên chân.Việc lách người tránh sang bên cạnh sẽ chỉ mang nàng đến gần hơn với đôi cánh tay đầy cơ bắp ấy mà thôi. Gelina nhận thấy thật không thể chống lại ánh mắt kiên định của anh. Ánh trăng đã xoá đi những vẻ nguy hiểm hơn trên khuôn mặt anh, làm mềm đi những đường nét linh động thành một vẻ quan tâm đáng yêu đã khiến trái tim nàng đập dồn dập trong lồng ngực.

“Tamuốn trở thành em của em, Gelina,” anh nói nhẹ nhàng.

Nàng nhìn chằm chằm vào một chỗ ngay bên dưới bộ râu của anh. "Và tôi cho rằng ngài đã quen với việc có đượcnhững gì ngài muốn."

Conn nao núng trướcgiọng điệu chua ngoa của nàng bằng một âm thanh nghe như tiếng gầm gừ và lồng một bàn tay qua máitóc anh. Nàng miễn cưỡng nằm lại xuống gốikhi anh không có động thái nào cho thấy muốn rời đi. Khóa hai bàn tay lại với nhau, nàng quan sát anh qua bức rèm mi, sự rực rỡ của đôi mắt đã bị che khuất bởi hàng lông mi dày viền quanh chúng.

“Tôi không có ý xúc phạm, thưa bệ hạ. Nhưng tôi khó có thể mong đợi ngài bỏ bê việc hãm hiếp và cướp bóc của ngài để phỉnh phờ một kẻbơ vơvô gia cư.”

Conn thở ra qua đôi môi mím chặt, bị giằng xé giữa khát khao muốn bật cười và thôi thúc muốn bạt tai nàng.“Trất tiếc đã làm nàng thất vọng, nhưng cả ta lẫn Fianna đều không thích thú gì chuyện cưỡng hiếp hoặc cướp bóc. Cướp bóc và ức hiếp, buồn thay, đã mất đi sự quyến rũ của chúng đối với Fianna rồi.

"Thật bi thảm cho ngài làm sao!"

Conn buông rơi tất cả sự giả vờ của phép lịch sự bắt buộc và bật cười. "Em quả thực là một cô bé bướng bỉnh, đúng không?"

Gelina chớp mắt ngọt ngào.“Nếu nghĩ về tôi như thế làm đứcvua của tôi hài lòng. Đức Hoàng Thượng có tin rằng ông ta có thể sửa chữa một lỗi lầm như vậy không?”

“Chà.” Conn vuốt bộ râu của mình. “Tdám nói rằng tkhông thể đánh bật nó ra khỏi em được,vì điều đó sẽ chỉ làm tăng thêm ước vọng kinh khủng của em đối với taLàm ơn nằm úp bụng xuống nào.

Mắt nàng mở to cảnh báo trước mệnh lệnh bất ngờ của anh. "Xin thứ lỗi?"

“Đừng lo. Tkhông có ý định đặt tay lên mông của em đâu, tuy nhiên em có lẽ khá là xứng đáng với điều đó đấy. Tmuốn xem xét vết thương của em.

Cau, Gelina lăn người lật úp và tựa đầu lên cánh tay nàng. Bàn tay của Conn khéo léo tuột chiếc áo chẽn ra khỏi vai nàng. Gelina nao núng trước cái chạm của anh, nhận thức rõ về cặp đùi đầy cơ bắp đang ép vào hông nàng. Ngón tay cái của anh nhẹ nhàng chải qua vai nàng, và nàng tự hỏi đôi bàn tay mạnh mẽ đó đã trấn áp bao nhiêu kẻ thù.

"Em run rẩy như một con thỏ đang hoảng sợ phải không?"

Nàng lườm anh qua vai. Anh đón nhận ánh mắt nàng và giữ cho đến khi nàng buộc phải quay đi.

“Tôi không sợ gì cả,” nàng nói, cằm nàng nhô ra đáng ngại. "Đặc biệt không phải ngài."

Conn giấu nụ cười của mình sau cơn ho. Những ngón tay anh nhẹ nhàng lần theo vết sẹo đang hình thành đã từ từ phai nhạt thành màu hồng khỏe mạnh.

“Txém chút đã đâm xuyên quatrái tim em, Gelina. Trùng mình đến tận xương tuỷ khi nghĩ về nó.anh thì thầm, với chính mình nhiều hơn với nàng.

Gelina nhắm mắt lại một lúc, run rẩy. Trong thỏa thuận không thành lời, không ai trong số họ từng đề cập đến hang động. Bất kỳ ai dám hỏi nàng về quá khứ của nàng đều nhanh chóng nuốt lại lời nói của họ, bị làm cho im lặng bởi màu xanh băng giá trong đôi mắt Conn.

Những ngón tay anh dịu dàng xoa bóp làn da bị kéo căng xung quanh vết sẹo. “Nếu anh trai của em không quay lưng lại với tkhi ta làm anh ta bị thương, em đã có thể né được cú đâm của ta, phải không? Làm thế nào em nhìn thấy được xuyên qua chiếc áo choàng? ”Anh hỏi.

“Tôi đã đập chiếc áo choàng vào những tảng đá cho đến khi nó mỏng dính. Chúng tôi giữ ngọn đuốc phía trước chúng tôi. Và ngài đã không làm anh trai tôi bị thương.Ngài đã giết anh ấy,” nàng nói thẳng thừng.

“Nàng rất giỏi dùng kiếm,” Conn nói, phớt lờ câu nói cuối cùng của nàng. Những ngón tay anh lướt qua nhánh xương đòn đang mất đi những góc nhọn lồ lộ để trở nên tròn trịa hơn. "Phải mất nhiều năm thực hành để có được điều đó."

“Thời gian không bao giờ là thứ chúng tôi thiếu.” Gelina đẩy một lọn tóc đi lạc ra khỏi mắt và nhìn chằm chằm vào anh qua vai nàng. "Tôi đã luyện tập và luyện tập mãi cho đến khi tin rằng mìnhcó thể đánh bại bất kỳ chiến binh nào kể cả không có ảo giác về một con quái vật hay một người khổng lồ."

"Em vẫn tin điều đó ư?"

Nàng không thể chắc chắn có phải nàng đã nhìn thấy một vẻ thách thức trong ánh mắt điềm tĩnh đó của anh hay không, nhưng nàng đã đáp trả bằng sự bộc trực. "Vâng, thưa ngài."

Một làn gió mát từ ô cửa sổ mở đã nâng mái tóc của Gelina lên.Sự im lặng thấu hiểu giữa họ càng trở nên sâu hơn khi lòng bàn tay của Conn cọ xát đi những dấu vết căng thẳng cuối cùng của cơn ác mộng ra khỏi gáy nàng. Bàn tay anh lang thang vẩn vơ xuống lưng nàng với một ý chí riêng của riêng , lần theo từng vết lồi lõm trên cột sống của nàng bằng ngón tay cái. Làn da mượt mà như lụa nâng lên hạ xuống bên dưới bàn tay anh. Anh biết nàng đã trôi dạt trở lại giấc ngủ. Các nếp gấp của chiếc áo chẽn đã lưu lại sự thám hiểm mụ mị đó của anh, và anh đang vươn tay để kéo nó xuống thêm nữa khi anh nhận ra mình đang làm gì.Anh nhìn chằm chằm vào đôi tay đang run rẩy của mình.

Anh bật dậy như thể bị đẩy ra khỏi tấm nệm lông vũ. “Không cần phải nói chuyện với ta như với một quý tộc thế đâu,” anh nói, giọng anh nghe có vẻ căng thẳng và độc đoán ngay cả với đôi tai của anh. "Em có thể gọi tlà Conn."

Gelina lật người lại, tính khí của nàng không được cải thiện khi bị bật dậy khỏi sự hứa hẹn của một giấc ngủ không bị quấy rầy bởi những cơn ác mộng và được bảo vệ bởi sự ấm áp dịu dàng của bàn tay anh. “Tôi làm ngài thất vọng bất cứ điều gì khác nữa sao, thưa ngài? Có lẽ là ăn hay thở chăng?”

Tiếng cười của anh trào ra vui vẻ, xua tan sự căng thẳng giữa họ. “Từ những gì tthấy, em ăn giốngnhư một con heo con. Em đã bắt đẫy đà ra rồi đấy.

Anh vuốt mu bàn tay qua gò má mềm mại của nàng, và nàng cố gắng che giấu một nụ cười chân thực. “Ngài có Nimbus để cảm ơn. Anh ấy đe dọa tôi bằng một bài hát và khiêu vũ trừ khi tôi ăn một tá bánh yến mạch mỗi ngày. ”

"Tsẽ tự vỗ béo chính mình để tránh bị cậu ta quấy rầy và hờn dỗi," anh đồng ý.

Mắt anh du hành khắp phòng, và anh nhíu mày như thể không hài lòng với chiếc bàn sứt sẹo và chiếc ghế thẳng lưng mà anh tìm thấy. Tàn tro tích tụ từ những mùa đông lạnh giá trước đây chồng chất trong khung lò sưởi bụi bặm. Mạng nhện đã giăng đầy những rầm mái nhà. Chân anh nhịp vào sàn gỗ để che giấu sự căng thẳng không quen thuộc đangkéo căng cơ thể anh.

“Tối mai,” anh nói, “gặp tở đại sảnh. Tsẽ dạy em chơi cờ. Ttin rằng em sẽ thích nó. Nó liên quan nhiều đến chiến tranh và chinh phục.”

“Tôi quen thuộc trò chơi đó.Cha tôi là một kỳ thủ ghê gớm.”

Từ đâu đó trong sương mù của kí ức, Conn nhớ lại một đôi mắt xanh nhỏ bé tò mò nhìn chăm chú vào một bàn cờ được chạm trổ công phu. “Ông ấy đã như thế,” anh thì thầm, siết chặt tay nàng trước khi bước ra cửa.

Anh mở cửa. Những ngọn đuốc từ hành lang bao phủ gương mặt anh trong ánh sáng khi anh quay lưng lại với nàng.

“Em không thể bóp nghẹt nụ cười của em mãi mãi được, Gelina. Sự quyến rũ của tgần như nổi tiếng bằng khả năng chiến đấu của ta. ”

"Và sự khiêm tốn của ngài thì sao?"

“Thần kỳ tương đương.” Anh cúi chào thật sâu từ thắt lưng và bước vào hành lang với một cái nháy mắt, kéo cánh cửa đóng lại sau lưng anh.

Conn hẳnsẽ hài lòng khi thấy nụ cười chơi đùa quanh góc môi nàng khi nàng lăn người sang bên cạnh và kéo chiếc khăn phủ lên vai nàng. Anh dựa vào cánh cửa phòng nàng trong một lúc lâu, chờ đợi một tiếng rên rỉ hay than van từ căn phòng im lặng và sợ phải thừa nhận rằng anh đã thất vọng khi không có gì xảy ra.


Gelina thức dậy vào sáng hôm sau với một cái ngáp mãn nguyện và một cáivươn vai giống như một chú mèo đã kéo các bắp cơ của nàngvượt qua ranh giới của sự thoải mái và ngược lại. Nàng không bao giờ ngừng ngạc nhiên rằng hơi thở thức giấc đầu tiên lấp đầy phổi của nàng đã không nồng nặckhông khí ẩm ướt tù đọng của hang động. Căn phòng tràn ngập ánh sáng rực rỡ với những tiếng hót líu lo đón ban mai của những chú chim chiền chiện và chào mào cổ đỏ.

Nàng ngồi dậy và ném đôi chân dài quathành giường, giật nảy mình khi chân nàng được lót êm trên lớp len mềm thay vì gặp sự kháng cự lạnh lẽo của lớp gỗ cứng.

Chà mắt, nàng nhìn quanh phòng, tự hỏi liệu có phải giấc mơ vẫn theo đuổi nàng không.

Một ngọn lửa reo vui trong lò sưởi, sự rét buốt buổi sớm mai đã bị xua đi bởi những khúc gỗ đang cháy bừng bừng. Nàng đứng dậy khỏi giường, nhấn chìm những ngón chân vào tấm thảm xa hoa. Bàn chân nàng dẫn nàng đến cái bàn gỗ ở góc phòng và nhận thấy bề mặt nứt nẻ của nó đã được phủ một chiếc khăn trải bàn thêu hoa rực rỡ. Những chiếc bánh nóng hổi nhồi táo và đào và bôi đầy mật ong đặt trên một chiếc đĩa vàng. Nàng chọc một ngón tay tò mò vào một chiếc bánh ngọt và đưa nó lên miệng, thưởng thức vị ngọt bao phủ đầulưỡi nàng.

Trên chiếc tủ thấp bên cạnh chiếc chậu bằng đất nung và bình nước đặt một bàn chải và lược bằng ngà mà nàng chưa bao giờ thấy trước đây. Nàng nhấc chiếc bàn chải lên và kéo nó qua mái tóc rối bời vừa bắt đầu cuộn tròn lại ở gáy nàng.

Nhìn vào đằng sau bức màn trang trí công phu ngăn qua một góc của căn phòng, nàng phát hiện ra một bồn tắm đầy nước ấm, toả hương thơm ngát đã được đổ đầybởi một người hầu lặng lẽ trong khi nàng ngủ. Không chút do dự, nàng cởi chiếc áo chẽn và bước vào bồn tắm, nhăn mũi trước mùi hương nồng nàn của hoa dành dành. Nàng chìm xuống nước, mắt nhắm lại.

Một bàn tay vòngra sau để chạm vào vết thương trên lưng nàng vô tình mô phỏng sự âu yếm của Conn. Nàng vặn người để nhìn vào hình ảnh của mình trong gương. Vết sẹo đã phai nhạt đi giống như những kỷ ức về cơn ác mộng của nàng. Chỉ có lòng tốt của Conn dường như hữu hình trong ánh nắng ban mai rực rỡ của gian phòng ngủ ấm cúng.

Nàng lau khô bản thân và mặc một trong những chiếc váy bông đơn giản treo đằng sau một tấm rèm khác. Làn vải đung đưa duyên dáng trên khung người cao ráo của nàng. Nàng gấp chiếc quần chẽn bằng mà da Nimbus đã đánh cắp từ một người lính đang ngủ và đặt chúng dưới gối. Nàng không làm điều đó để làm hài lòng Conn, nàng tự nhủ một cách nghiêm khắc, mà để Nimbus vui.

Nàng băng qua hành lang của pháo đài. Mặt trời chiếu xuyên qua các cửa sổ không cửa chớp tạo ra những hoa văn tinh tế trên những bức tường quét vôi trắng. Nàng ngâm nga khe khẽ và quay người, thích thú với cách thức lạ lẫm mà chiếc váy bồng bềnh quanh mắt cá chân của nàng. Giai điệu bị bẫy lại trong cổ họng nàng khi một bóng người vạm vỡ xuất hiện trước mặt nàng.

Khuôn mặt đang ở trong bóng tối nhưng không thể lầm lẫn khi những bím tóc lởm chởm cuồn cuộn khỏi đầu anh ta.Anh đứng cao hơn sáu feet và bảy inch(~2m),với một nắm tay dơ ra. Gelina tựa lưng vào tường, câm lặng trong nỗi kinh hoàng.

Bước từ bóng tối vào trong khu vực được che nắng của hành lang, bóng hình ấy nói. “Đừng sợ, cô gái. Tôi mang đến cho em những thứ này. ”

Lần đầu tiên nàng nhìn thấy thứ được nắm chặt trong bàn tay lông lá ấy là một bó hoa đỗ quyên thanh nhã.

Nàng đưa tay bàn tay đang run rẩy ra để nhận chúng khi anh ta nói, “Tên tôi là Goll MacMorna. Tôi là thủ lĩnh của Fianna. Nhớ tên tôi nếu em cần tôi.” Hụp đầu xuống một cách ngượng ngùng, anh ta biến mất trên hành lang lặng lẽ như khi anh ta xuất hiện.

“Cảm ơn,” nàng lẩm bẩm khi nàng trượt xuống bức tường trong tư thế ngồi, tay nàng nắm chặt những bông hoa dại thơm ngào ngạt.


Nàng nằm tỉnh dậy trong phòng của mình đêm đónhìn chằm chằm vào bóng tối một cách mụ mẫm. Ký ức về cơn ác mộng của nàng đang vươn những ngón tay băng giá để nhổ bật lên những đầu mối tội lỗi của nàng. Rodney, đôi mắt đen của anh ấy đầy cáo buộc và giận dữ, dường như nhìn chằm chằm lại từ bóng tối.

Nàng được bao quanh bởi đội Fianna, được nuôi ăn và mặc bởi chính người đàn ông mà họ đã thề sẽ tiêu diệt. Những ngày của nàng đã trải qua cùng với Nimbus trong sự vui vẻ và chơi đùa cho đến khi nàng ngã nhào kiệt sức vào chiếc giường gỗ gụ chạm khắc được nhập khẩu từ một vùng đất mà nàng chưa bao giờ nhìn thấy.

Và Conn. Con quái vật mắt xanh mà họ đã căm ghét cho đến khi họ bị mụ mẫm và phát ốm với điều đó. Anh đã hiện diện ở khắp mọi nơi mà nàng đã quay cuồng trong suốt ngày dài đó, tìm kiếm nàng vì một chuyến tham quan chuồng ngựa, thoái thác với Sheela để trao cho nàng một bài học cờ vua vội vàng. Tâm trạng của nàng càng cáu kỉnh, anh càng vui thích được trêu chọc nàng. Vẻ cau có bướng bỉnh của nàng chỉ thách thức anh cố gắng hơn nữa để dỗ dành đượcmột nụ cười miễn cưỡng từ đôi môi của nàng. Gelina gần như có thể cảm thấy sự hận thù của nàng đang tan chảy dưới sự ấm áp không thể cưỡng lại trong sự quyến rũ của anh.

“Rodney sẽ nói gì?” Nàng thì thầm với bóng tối. Nàng trả lời câu hỏi ấytheo cách duy nhất nàng biết. “Anh ấy sẽ không bao giờ biết. Anh ấy sẽ không bao giờ biết. Anh ấy đã chết rồi."

Mùi hương ngọt ngào, nồng nàn của hoa đỗ quyên thoảng qua căn phòng khi nàng chìm vào giấc ngủ.


Từ ngọn đồi nhìn xuống vùng sân trong, Barron Ó Caflin quan sát quang  cảnh bên dưới, mũi hắn nhăn nhó vì ghê tởm. Âm thanh của tiếng cười trôi dạt lên khi hắn di chuyển vị trí trên lưng ngựa. Gã lùn và con nhóc đã dựng lên một cái đu ngoài trời từ một cột gỗ nặng nề trải dài trên sân. Thứ đồ ngốc ấy điên cuồng ra hiệu bằng hai bàn tay của mình, cố dụ dỗ cô nàng nhảy khỏi chỗ đậu an toàn xuống đống cỏ khô bên dưới.

Vẻ cau có của Barron càng hằn sâu thêm khi ánh mắt hắn rơi vào người đàn ông tóc đen, đứng dựa vào một đống cỏ khô với hai tay khoanh lại, đầu anh ngửa lên để cười. Áo chẽn bị vứt bỏ trong đống cỏ khô. Anh chỉ mặc chiếc quần bằng da. Với hàm răng trắng loé sáng trên bộ râu sẫm và làn da ngăm đen, đức vua của Erin trông như một người nông dân vào một ngày hè nóng nực.

Barron quan sát khi cô gái đang tươi cười kia thu đủ động năng, chiếc đu bay lên cao hơn trong không trung với mỗi đường chuyền. Hắn ước sợi dây thừng sẽ đứt, để cô nàng bay vèo trong không khí và đâm sầm vào cạnh chuồng ngựa cho rồi.Cô nàng để lỡ cơ hội một lần, kềm giữ bản thân bằng đầu gối để ngăn chặn lại cú nhào lộn. Người lùn kéo mạnh tóc của mình trong sự thất vọng. Conn chế nhạo gã cho đến khi gã mỉm cười. Bắt đầu một lần nữa, cô gái đã hoàn thành cú nhảy, tiếp đất trong đống cỏ mềm mại bằng chân một thoáng rồi lảo đảo quỳ xuống, hầu như không bỏ lỡ gã người lùn. Conn vỗ tay tán thưởng và nói điều gì đó khiến cả hai bật cười.

Barron thúc ngựa về phía bắc, ghê tởm quang cảnh ấm cúng bên dưới. Hắn không để mắt đến vẻ đẹp của ngày. Những bông hoa kim tước màu vàng đã bị dẵm đạp bên dưới vó ngựa mà không một lần được liếc qua. Hắn đã quan sát đứa trẻ mồ côi phát triển từ một kẻ vô gia cư gầy gò, hiếm khi mỉm cười thành một cô gái tươi cười có đôi má căng đầy đang ửng hồng lên với màu sắc.

Hắn khịt mũi ghê tởm. Có điều gì đó không ổn với đứa trẻ bị bỏ rơi, và hắn biết điều đó. Sự căng thẳng lạ lùng giữa nàng ta và Conn vào đêm nàng ta ra mắt trước cung đình đã gửi những nhát đâm ngờ vực dọc cột sống của hắn. Chỉ một tên ngốc mới bỏ lỡ điều đó. Conn đã nói rõ rằng nàng ta sẽ được đối xử như con gái mình. Tên khốn kiêu ngạo không hề giải thích gì hết.

Barron đã hiến dângmột lời cầu nguyện cho các vị thần Druid mà hắn thỉnh thoảng thờ phượng. Hắn cảm ơn rằng đứa bé mồ côi bí ẩn của Conn là một cô gái. Nếu cô ta là một chàng trai và đủ mạnh mẽ, cô tacó thể đã phải biểu thị một thách thức cho ngai vàng một khi Conn gặp nghiệp chướng sắp tới của mình. Như vốn dĩ là thế, cô nàng chỉ là một mối phiền toái. Hắn cũng cảm ơn rằng không có tên khốn nào đã trườn ra khỏi vùng sân trong để tuyên bố nhà vua như thượng hoàng của họ.

Từ khi Mer-Nod đã để lộ sự nhận biết của ông ta về những chuyến đi này, Barron đã sắp xếp cho người của Eoghan gặp hắn ở phía bắc tại ngôi làng nhỏ Ballybay. Hắn đi vào làng với một cái gật đầu hống hách ban cho những nông dân mà hắn vượt qua. Mặt trời thả rơi sự ấm áp trên mái tóc vàng óng của hắn khi hắn xuống ngựa trước quán rượu quét vôi. Một biển hiệu treo trên mái hiên kêu lách cách trong gió. Đầu của một con sói, bộ lông bờm xờm bết lại với máu, cười toe toét với hắn từ biển hiệu. Hắn mỉm cười đáp lại, nụ cười của hắn không khác gì của con sói.

Quăng dây cương lên một cái cột, hắn nghênh ngang bước vào quán rượu và chậm rãi tiến tới cái bàn xa nhất, cho phép đôi mắt của hắn điều chỉnh với bóng tối. Chóp mắt ngạc nhiên, hắn nhìn thấy hai bóng người ngồi ở bàn thay vì một. Mắt hắn lo lắng lướt qua chiếc áo choàng dài và mũ trùm đầu bao quanh người lạ mặt. Hắn liếc nhìn người đàn ông mà hắn biết, có một câu hỏi trong mắt hắn.

Đứng dậy, người đàn ông to lớn ra hiệuvề phía người lạ mặt vẫn đang giữ đầu cúi thấp. “Eoghan đã gửi cậu ta đến. Ngài ấy muốn hai người gặp nhau. Các vị sẽ làm việc cùng nhau trong vài tháng tới. ”

Hình dáng gầy nhom đẩy chiếc mũ trùm đầu ra sau, và Barron thấy mình đang nhìn chằm chằm vào đôi mắt tăm tối nhất mà hắn từng thấy.